І що ви від мене про це хотіли б почути? Що горіли села на Волині? Горіли. Першими, як відомо, почали горіти українські хутори і села та гинути люди від рук поляків. І не важливо, чи служили поляки спочатку німцям, потім кагебістам, а чи були вони в АК чи Армії людовій. Повірте, що на тому, хто коли і кому завдав першого удару, хто кого убив більше чи менше, ніякого майбутнього не побудуєш. Українці мають моральне право висунути полякам звинувачення у сторічних кривдах, в окупації. Поляки ж цього ніяк не можуть висунути українцям. Коли б не спротив українців, то поляки й досі панували б в Україні. Національно-визвольна війна - то священне право кожного народу, у тому числі й українського. Шкода невинних жертв, але вони були з обох сторін, про що й треба взаємно каятися та перепрошувати один одного.
Пане Мохорте, то якось не солідно, коли ви без усякого обгрунтування намагаєтеся заперечити наведені мною відомості про схожість чи відмінність між мовами. Східні та західні словянські мови - усе то умовний поділ. Маєте якісь інші наукові висновки на цю тему, то прошу дуже подати їх. А не маєте - то це звичайне просторікування.
Ви про своє постараєтеся - нема сумнівів. Ну, а нам що залишаєтся, як не дбати про своє? Світ має знати усе, а не лише ваше, пане Мохорте. Хоча світові воно, мабуть, не дуже цікаве, бо у кожного є свої старі рани і нові болячки. Ну, знайшли ви комуно-шовіністів та сіоністів у Києві. Вітаю. Потіштеся. Але що це дасть майбутньому Польщі й України? Ніц, пане Мохорте, не дасть. Лише довше гоїтимуться старі рани і довше болітимуть. Маєте своїх героїв, то гратулюйте їх, а до наших вам зась.
Ваше бажання цілком зрозуміле, але не реальне. Скоріше ви опинитеся там, а українці Бандери не забудуть, як не забули Хмельницького, Залізняка, Гонти...
Бандерівці воювали як з німецьким, так і польськими та московськими окупантами і їхніми польськими посібниками. Ви ж це добре знаєте, пане Мохорте. І ви не такий наївний, щоб плутати націоналістів з нацистами. Очевидно, що робите це спеціально.
Гадаю, ви пропонуєте не кращий спосіб вмрішення проблем, пане Мохорте, бо вони не зникнуть, якщо їх не обговорювати та не вирішувати з позицій пошуку шляхів до порозуміння. Реваншу, пане Мохорте, не буде. Принаймні, таке моє тверде переконання.
І ми не забудемо про ваших героїв та те що вони робили з нами. Але память про минуле не може статавати на заваді до пошуків добросусідського майбутнього. Ваші емоційні оцінки моїх коментарів свідчать лише про ваше небажання шукати спільного майбутнього. Але історія вас і нас має вчити, що без незалежної України не буде й вільної Польщі. Це вам не раз казали ваші герої. Раджу до них прислухатися, бо вони іноді виголошували речі, що варті уваги.
Рано чи пізно, але українці належно вшанують своїх героїв, як поляки вшанували своїх. Тепер в Україні при владі московські маріонетки. Прикро, що поляки так нерозбірливо шукають собі союзнитків в Україні. Це схоже на те, що вони робили під час війни - "з ворогом проти ворога". А варто було б, на мою думку, шукати друзів, шукати шляхів до майбутнього, а не до хоч якогось, аби лиш реваншу. Реваншу не буде, а будуть втрати і для України, і для Польщі, як це вже не раз нам демонструвала історія.
Може пану згодиться ця інформація про різницю і схожість між мовами:
"Ірина Фаріон у своїй книжці "Мовна норма: знищення, пошук, віднова" подає такі відомості про лексичні розбіжності між мовами:
між англійською і німецькою - 49%; між українською і російською - 38; між чеською і українською - 38; між російською і білоруською - 36%; між сербською і болгарською - 35%; між еспанською та італійською - 33%; між польською та українською, як і між французькою та італійською - 30%; між російською болгарською - 27%; між польською і чеською - 26%; між еспанською і португальською, німецькою і нідерландською - 25%; між українською і білоруською - 16%, як і між норвезькою і шведською та данською; між чеською і словацькою - 15%; між болгарською і македонською - в межах 10%; між сербською і хорватською, провансальською і каталонською, данською і норвезькою - 5%".
Я досить добре розумію польську мову і не прошу для мене перекладати ні російською, ні англійською ні українською. Сподіваюся, що й ви мене зрозумієте. А мовна практика вам згодиться хоча б для читання українських документів, повязаних з ОУН-УПА. Що ж до того, що сайт польський, то я не маю нічого проти, хіба нагадаю, що у Польщі все ще мешкає чимало українців та що дискримінація за мовною ознакою не є характерною для польського законодавства.
Документів про ОУН-УПА , як і про АК, ІБ, Кєдиву тощо я трохи начитався і вважаю, що готовий до дискусій на цю тему.
Так, з південними словянами спілкуватися трохи важче, але все приходить з практикою. Мені цікаво, як ви з чехами і словаками розумієтеся. Чи стара казка про Руса, Чеха й Леха схожа на правду?
Так, але інші польські сайти не приймають кириличного шрифту, спотворюють його. Цей сайт якийсь винятковий. А питомі польські літери випадають на сайтах українських.
Так само ви можете спілкуватися з білорусами, які вас зрозуміють не гірше, ніж я. Між українською і польською мовами лексична різниця 30%. Між українською і білоруською 16%. Між українською і російською 38%. Пояснюється усе просто: ми є слов'яни! І як там не буде у майбутньму, а ми шукатимемо і знаходитимемо спільну мову між собою швидше, ніж з німцями чи французами.
А я ніколи не був у Польщі, якщо не брати до уваги перебування кілька днів у Гдині. Я служив на Балтиці, був моряком на торпедному катері, то ми ходили раз у Гдиню.
Польську мову вивчив по радіо (Єдинка, Лято з радіо) і телебаченню (у Балтійську (Пілау) ми дивилися польські телепередачі. А ще трохи жив у Білорусії біля кордону з Польщею, то там теж польське телебачення нормально проходило.
Маю сусідів і знайомих мазурів, які поселилися на Поділлі ще у 18 сторіччі, були переселені своїми панами на українські землі, що відійшли до Польщі після Турків 1699 року. До речі, у нас розрізнялися ляхи і мазури. Ляхи - шляхта, хай і дрібна, але шляхта, а мазури - кріпаки, бідні. Ляхи з мазурами не женилися, трималися окремою кастою.
@Ramones
@Wflentyn z Ukrainy
@Jerzy Maciejowski
@Mohort
@Ramones
@Mohort
@Mohort
@adarbores
@444
@Jerzy Maciejowski
"Ірина Фаріон у своїй книжці "Мовна норма: знищення, пошук, віднова" подає такі відомості про лексичні розбіжності між мовами:
між англійською і німецькою - 49%; між українською і російською - 38; між чеською і українською - 38; між російською і білоруською - 36%; між сербською і болгарською - 35%; між еспанською та італійською - 33%; між польською та українською, як і між французькою та італійською - 30%; між російською болгарською - 27%; між польською і чеською - 26%; між еспанською і португальською, німецькою і нідерландською - 25%; між українською і білоруською - 16%, як і між норвезькою і шведською та данською; між чеською і словацькою - 15%; між болгарською і македонською - в межах 10%; між сербською і хорватською, провансальською і каталонською, данською і норвезькою - 5%".
Я досить добре розумію польську мову і не прошу для мене перекладати ні російською, ні англійською ні українською. Сподіваюся, що й ви мене зрозумієте. А мовна практика вам згодиться хоча б для читання українських документів, повязаних з ОУН-УПА. Що ж до того, що сайт польський, то я не маю нічого проти, хіба нагадаю, що у Польщі все ще мешкає чимало українців та що дискримінація за мовною ознакою не є характерною для польського законодавства.
Документів про ОУН-УПА , як і про АК, ІБ, Кєдиву тощо я трохи начитався і вважаю, що готовий до дискусій на цю тему.
Вітаю! Ви знайшли спільників-україноненависників.
@fzp-sceptnick
upada liść kiełkuje ślaz
i cisza jest na wysokościach
i dymi mgłą katyński las...
Zbigniew Herbert „Guziki”
…прилинув птах здолавши хмари
опалий лист – причина сліз
і тихо так у високості
і в млі димить Катинський ліс.
Збігнев Герберт "Ґудзики"
@Wflentyn z Ukrainy
upada liść kiełkuje ślaz
i cisza jest na wysokościach
i dymi mgłą katyński las...
Zbigniew Herbert „Guziki”
…прилинув птах здолавши хмари
опалий лист – причина сліз
і тихо так у високості
і в млі димить Катинський ліс.
Збігнев Герберт "Ґудзики"
@fzp-sceptnick
@fzp-sceptnick
Перегляньте це.
@fzp-sceptnick
@fzp-sceptnick
Так само ви можете спілкуватися з білорусами, які вас зрозуміють не гірше, ніж я. Між українською і польською мовами лексична різниця 30%. Між українською і білоруською 16%. Між українською і російською 38%. Пояснюється усе просто: ми є слов'яни! І як там не буде у майбутньму, а ми шукатимемо і знаходитимемо спільну мову між собою швидше, ніж з німцями чи французами.
@fzp-sceptnick
Польську мову вивчив по радіо (Єдинка, Лято з радіо) і телебаченню (у Балтійську (Пілау) ми дивилися польські телепередачі. А ще трохи жив у Білорусії біля кордону з Польщею, то там теж польське телебачення нормально проходило.
Маю сусідів і знайомих мазурів, які поселилися на Поділлі ще у 18 сторіччі, були переселені своїми панами на українські землі, що відійшли до Польщі після Турків 1699 року. До речі, у нас розрізнялися ляхи і мазури. Ляхи - шляхта, хай і дрібна, але шляхта, а мазури - кріпаки, бідні. Ляхи з мазурами не женилися, трималися окремою кастою.
@fzp-sceptnick
http://h.ua/story/257587/
http://h.ua/story/257724/
http://h.ua/story/258260/
@fzp-sceptnick