Gosia Butler Kiedy pani Basia Trzetrzelewska była promowana w brytyjskim radio, to komentator powiedział: Tak delikatnie śpiewa, a akie ma imię. "Basher" - w polskim słowniku - I kid you not - "Osoba atakująca jakąś grupę lub typ ludzi werbalnie lub... Komentarz do notki: Flash player czyli wymowa angielska a rozumienie
Gosia Butler angielska wymowa to "pi: a:", polski wstawia tu "j". Ja osobiście znam starszą panią, która rozumie PR jako "pijar" a "fast foody" jako "paskudy". Komentarz do notki: Flash player czyli wymowa angielska a rozumienie
Gosia Butler Ja widzę w SJP tylko "play" (w tenisie), ale oczywiście użytkownicy języka są do przodu w stosunku do słowników, więc wierzymy -Komentatorowi... Czy w kontekście technicznym? Komentarz do notki: Flash player czyli wymowa angielska a rozumienie
Gosia Butler ...czy powyżsi -Komentatorzy piszą to przegryzając kabanosem? Głodnemu chłeb na myśli (i kiełbasa), ale - nie dla psa kiełbasa - The Way of all Flesh - Samuel Butłer (mój "namesake" - ale - tu brakuje słowa w polszczyźnie - nie... Komentarz do notki: Flash player czyli wymowa angielska a rozumienie
Gosia Butler Napisałam osobny artykuł na ten temat "Flesh paler - wymowa angielska a rozumienie. Dziękuję za podsunięcie tematu.. Ludzie mogą sonie "nie zawracać głowy" i przecież tak robią, dostaną pracę w IT w UK z ciężkim akcentem. Ałe ja... Komentarz do notki: Tak łopatologicznie: wymowa angielska
Gosia Butler ...napisałam tu artykuł "Brytyjski (a) small talk", którego chyba nikt nie zrozumiał... Niestety, mam takie zapędy... Komentarz do notki: Tak łopatologicznie: wymowa angielska
Gosia Butler Jeszcze raz może, bo powyżej więcej pokręciłam niż wyjaśniłam... "Flesz" eater ma oczywiście "e" normalne, "Flash player" powinno niby mieć "a" jak w "cat", ale jak ktoś powie "flesz" player to zostanie zrozumiany z powodu słówka... Komentarz do notki: Tak łopatologicznie: wymowa angielska
Gosia Butler To taki fan klub... Chciałabym po prostu potrząsnąć tą polską "szkolną" angielszczyzną... Jest silny opór, podejrzewam, że... anglistów... Komentarz do notki: Tak łopatologicznie: wymowa angielska
Gosia Butler I tu się zgadzam, niestety, to nie działa - dlaczego Polacy choć JEDNEGO słowa do angielskiego ostatnio nie wsprowadzili? Komentarz do notki: Tak łopatologicznie: wymowa angielska
Gosia Butler "e" nieme? chyba chodzi o schwa? Komentarz do notki: Tak łopatologicznie: wymowa angielska