<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" version="2.0">
	<channel>
		<title><![CDATA[Salon24.pl: Gosia Butler]]></title>
		<description></description>
		<link>https://www.salon24.pl/</link>
		<generator>salon24.pl</generator>
				<item>
			<guid isPermaLink="false">https://www.salon24.pl/u/angielski/858845,straszliwa-angielszczyzna-polakow</guid>
			<author>Gosia Butler</author>
			<pubDate>Sat, 14 Apr 2018 10:05:20 +0200</pubDate>
			<title><![CDATA[Straszliwa "angielszczyzna" Polaków]]></title>
			<description><![CDATA[
  Po piętnastu latach w UK: „No, przyszedł czas, by porządnie nauczyć się angielskiego” – i każdy Rodak w takiej sytuacji -&nbsp; odkurza stare podręczniki gramatyki... Co skutkuje kulawą, śmieszną angielszczyzną cudoziemca.   
  Co hamuje Polaków?  
  - „Odpolskość”...]]></description>
			<link>https://www.salon24.pl/u/angielski/858845,straszliwa-angielszczyzna-polakow</link>
		</item>
				<item>
			<guid isPermaLink="false">https://www.salon24.pl/u/angielski/853325,wolnosc-slowa-w-wielkiej-brytanii-anno-domini-2018</guid>
			<author>Gosia Butler</author>
			<pubDate>Wed, 21 Mar 2018 11:01:07 +0100</pubDate>
			<title><![CDATA[Wolność słowa w Wielkiej Brytanii Anno Domini 2018]]></title>
			<description><![CDATA[
  …nie jest określona – jak Polacy sądzą – słynnym cytatem:    
  I disapprove of what you&nbsp; say , but I will&nbsp; defend &nbsp;to the death  your right to say &nbsp;it (Evelyn* Beatrice Hall, The Friends of Voltaire 1906).  
  Cytat ładny wiktoriańskiej „pismaczki” (i chyba...]]></description>
			<link>https://www.salon24.pl/u/angielski/853325,wolnosc-slowa-w-wielkiej-brytanii-anno-domini-2018</link>
		</item>
				<item>
			<guid isPermaLink="false">https://www.salon24.pl/u/angielski/843443,forum-bar-co-to-znaczy</guid>
			<author>Gosia Butler</author>
			<pubDate>Sat, 10 Feb 2018 13:04:25 +0100</pubDate>
			<title><![CDATA[FORUM BAR - co to znaczy?]]></title>
			<description><![CDATA[
   
   Dodam zaraz, że nie chodzi tu o BAR „FORUM”, ale o często ostatnio występujące wyrażenie (w prasie brytyjskiej). Dodam jeszcze, że jest to wyrażenie prawnicze - i tu pożegnajmy Czytelników, którzy chcą się uczyć angielskiego tylko i wyłącznie pod kątem: co dla mnie...]]></description>
			<link>https://www.salon24.pl/u/angielski/843443,forum-bar-co-to-znaczy</link>
		</item>
				<item>
			<guid isPermaLink="false">https://www.salon24.pl/u/angielski/840718,wymowa-angielska-zdroworozsadkowo</guid>
			<author>Gosia Butler</author>
			<pubDate>Thu, 01 Feb 2018 11:35:42 +0100</pubDate>
			<title><![CDATA[Wymowa angielska - zdroworozsądkowo!]]></title>
			<description><![CDATA[
   Taki fakt: mówiąc na głos już JEDNO słówko po angielsku – masz jakąś wymowę. Miliony Polaków wymawiają „angielski” z polską fonetyką a „wymowa angielska” oznacza dla nich kompakt lub obecnie częściej plik komputerowy z nagraniem pojedynczych kontrastujących słówek...]]></description>
			<link>https://www.salon24.pl/u/angielski/840718,wymowa-angielska-zdroworozsadkowo</link>
		</item>
				<item>
			<guid isPermaLink="false">https://www.salon24.pl/u/angielski/840374,fiszki-a-nauka-angielskiego</guid>
			<author>Gosia Butler</author>
			<pubDate>Wed, 31 Jan 2018 10:34:52 +0100</pubDate>
			<title><![CDATA[Fiszki a nauka angielskiego]]></title>
			<description><![CDATA[
   
   Dla zobrazowania wygenerujmy sobie w myśli schemat domku – takim z dwoma oknami, drzwiami, kominem i prostym wnętrzem. Latasz po domu i przypinasz karteluszki na lodówce czy suficie? Może i dobre dla dzieciaczków, osoba dorosła jednak niech weźmie pod uwagę poniższe....]]></description>
			<link>https://www.salon24.pl/u/angielski/840374,fiszki-a-nauka-angielskiego</link>
		</item>
				<item>
			<guid isPermaLink="false">https://www.salon24.pl/u/angielski/836024,angielski-poza-google-translate</guid>
			<author>Gosia Butler</author>
			<pubDate>Sat, 13 Jan 2018 14:31:08 +0100</pubDate>
			<title><![CDATA[Angielski poza Google Translate]]></title>
			<description><![CDATA[
  W programie „z wyższej półki” (highbrow) BBC Radio3 dziennikarz brytyjski zapytał włoskiego tenora, czy jego pobyt w UK „is going swimmingly”. Nie-native speaker nie zrozumiał, dziennikarz nie kwapił się do sparafrazowania idiomu.  
  Problem z „prawdziwym” angielskim jest...]]></description>
			<link>https://www.salon24.pl/u/angielski/836024,angielski-poza-google-translate</link>
		</item>
				<item>
			<guid isPermaLink="false">https://www.salon24.pl/u/angielski/824496,brytyjski-akcent-w-jedenascie-minut</guid>
			<author>Gosia Butler</author>
			<pubDate>Thu, 23 Nov 2017 14:27:56 +0100</pubDate>
			<title><![CDATA[Brytyjski akcent w jedenaście minut?]]></title>
			<description><![CDATA[
   
   Skorzystam z popularności mojego dawnego, ale wciąż tu czytanego,    artykułu „Brytyjski akcent w dziesięć minut” i dołożę parę uwag. Inspiracją jest tu komentarz Polaka, któremu przyszło wyglosić wykład przed angielskimi słuchaczami. Ogólnie zadowolony, ale na...]]></description>
			<link>https://www.salon24.pl/u/angielski/824496,brytyjski-akcent-w-jedenascie-minut</link>
		</item>
				<item>
			<guid isPermaLink="false">https://www.salon24.pl/u/angielski/818976,amerykanizmy-i-inne-paniki-moralne</guid>
			<author>Gosia Butler</author>
			<pubDate>Tue, 31 Oct 2017 09:31:01 +0100</pubDate>
			<title><![CDATA[Amerykanizmy i inne paniki moralne]]></title>
			<description><![CDATA[
  Kiedy ja dumam, dlaczego Polacy nie wprowadzili ani jednego słówka do brytyjskiej angielszczyzny (tak podatnej na zapożyczenia) jeden z –Komentatorów podsuwa mi, czym naprawdę powinnam się martwić:&nbsp; napływem anrerykanizmów&nbsp; i w konsekwencji szybkim końcem British English....]]></description>
			<link>https://www.salon24.pl/u/angielski/818976,amerykanizmy-i-inne-paniki-moralne</link>
		</item>
				<item>
			<guid isPermaLink="false">https://www.salon24.pl/u/angielski/817490,flash-player-czyli-wymowa-angielska-a-rozumienie</guid>
			<author>Gosia Butler</author>
			<pubDate>Tue, 24 Oct 2017 11:39:31 +0200</pubDate>
			<title><![CDATA[Flash player czyli wymowa angielska a rozumienie]]></title>
			<description><![CDATA[
   
   Komentator porusza ciekawy problem: Jeżeli powiesz „flesz” player (zamiast flash player), z &nbsp;  takim płaskim „e” &nbsp;  (a nie z rozdartym jak w „cat” czy „bag”)* - będzie to zrozumiane jako „coś z ciałem”. Nie jest to tak do końca, bo tu wchodzimy na...]]></description>
			<link>https://www.salon24.pl/u/angielski/817490,flash-player-czyli-wymowa-angielska-a-rozumienie</link>
		</item>
				<item>
			<guid isPermaLink="false">https://www.salon24.pl/u/angielski/816390,tak-lopatologicznie-wymowa-angielska</guid>
			<author>Gosia Butler</author>
			<pubDate>Thu, 19 Oct 2017 11:20:59 +0200</pubDate>
			<title><![CDATA[Tak łopatologicznie: wymowa angielska]]></title>
			<description><![CDATA[
   
   Co rozumiesz przez „wymowę angielską”?   
   
    1.  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;      Wymowę poszczególnych słówek,   
   
    2.  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;      Wymowę zdań lub co najmniej zwrotów,   
   
    3.  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;...]]></description>
			<link>https://www.salon24.pl/u/angielski/816390,tak-lopatologicznie-wymowa-angielska</link>
		</item>
				<item>
			<guid isPermaLink="false">https://www.salon24.pl/u/angielski/814527,popraw-sobie-swoja-wymowe-angielska</guid>
			<author>Gosia Butler</author>
			<pubDate>Tue, 10 Oct 2017 10:39:10 +0200</pubDate>
			<title><![CDATA[Popraw sobie swoją wymowę angielską!]]></title>
			<description><![CDATA[
   Jest to możliwe, a nawet konieczne w dzisiejszych czasach – piszę do Czytelników na różnych poziomach. Dlaczego piszę „popraw” – no, bo spodziewam się, że Czytelnik prawdopodobnie mówi z ciężkim*  Eastern European accent , który atrakcyjny nie jest, &nbsp;  no i nie niesie...]]></description>
			<link>https://www.salon24.pl/u/angielski/814527,popraw-sobie-swoja-wymowe-angielska</link>
		</item>
				<item>
			<guid isPermaLink="false">https://www.salon24.pl/u/angielski/813738,brytyjski-a-small-talk</guid>
			<author>Gosia Butler</author>
			<pubDate>Fri, 06 Oct 2017 10:46:43 +0200</pubDate>
			<title><![CDATA[Brytyjski (a?) small talk]]></title>
			<description><![CDATA[
   Jeden z moich „przyjaciół” na Facebooku oświadczył niedawno, że będzie na przyjęciu* z udziałem pani premier (angielskiej) i prosi „przyjaciół”- na wypadek, gdyby udało mu się z panią premier porozmawiać - o sugestie ewentualnego pytania do pani M.    
   
   Otrzymuje...]]></description>
			<link>https://www.salon24.pl/u/angielski/813738,brytyjski-a-small-talk</link>
		</item>
				<item>
			<guid isPermaLink="false">https://www.salon24.pl/u/angielski/811627,jak-sobie-poprawic-angielska-wymowe-samemu</guid>
			<author>Gosia Butler</author>
			<pubDate>Wed, 27 Sep 2017 08:17:13 +0200</pubDate>
			<title><![CDATA[Jak sobie poprawić angielską wymowę. Samemu.]]></title>
			<description><![CDATA[
   Nie chcę się wdawać w&nbsp; jałowe dyskusje, gdzie argumentem jest zwykle: „Kuzyn mojej znajomej zna PERFEKT dziewięć języków”...   
   
   Nie werzysz, że można – nie czytaj... &nbsp;  Chodzi mi raczej o nowe (anglosaskie) spojrzenie. Anglosaskie, bo: nie jesteśmy zadowoleni...]]></description>
			<link>https://www.salon24.pl/u/angielski/811627,jak-sobie-poprawic-angielska-wymowe-samemu</link>
		</item>
				<item>
			<guid isPermaLink="false">https://www.salon24.pl/u/angielski/810310,angielski-inzynier-jas-fasola</guid>
			<author>Gosia Butler</author>
			<pubDate>Thu, 21 Sep 2017 11:01:58 +0200</pubDate>
			<title><![CDATA[Angielski inżynier Jaś Fasola]]></title>
			<description><![CDATA[
   
   Rzecz dziś o  fiszkowatości , czyli rosnącym (chyba) trendzie w nauce angielskiego przez Polaków :   
   
   - tłumaczenia dosłownego,   
   
   - zaciekłego czy obsesyjnego tłumaczenia z polskiego na angielski. Musi być 1:1.   
   
    Przyklejamy fiszkę  pieskowi na łebku DOG...]]></description>
			<link>https://www.salon24.pl/u/angielski/810310,angielski-inzynier-jas-fasola</link>
		</item>
				<item>
			<guid isPermaLink="false">https://www.salon24.pl/u/angielski/809863,prosze-pana-po-angielsku</guid>
			<author>Gosia Butler</author>
			<pubDate>Tue, 19 Sep 2017 10:17:26 +0200</pubDate>
			<title><![CDATA["Proszę pana" po angielsku?]]></title>
			<description><![CDATA[
    Sceniariusz : osobnik przed nami w sklepie zostawia portfel czy telefon i my gonimy za nim (zamiast ochronie oddać). Chcemy zwrócić jego uwagę wołając „do pleców”.    
   
   Z „proszę” zaraz się rozprawię –  nie istnieje w angielskim w tym kontekście . Często piszę,...]]></description>
			<link>https://www.salon24.pl/u/angielski/809863,prosze-pana-po-angielsku</link>
		</item>
				<item>
			<guid isPermaLink="false">https://www.salon24.pl/u/angielski/809219,nie-wszyscy-sa-rowni-w-uk</guid>
			<author>Gosia Butler</author>
			<pubDate>Sat, 16 Sep 2017 09:49:36 +0200</pubDate>
			<title><![CDATA[Nie wszyscy są równi w UK!]]></title>
			<description><![CDATA[
 Nie wiem, skąd Polacy to mają, czy to ogólny platonizm, czy to od rewolucji francuskiej, czy to religia, czy to fakt, że każdy w sumie może zostać premierem czy prezydentem... W każdym razie dorosły człowiek ma jakieś prekoncepcje, które podróżują z nami w obce kraje. I potem...]]></description>
			<link>https://www.salon24.pl/u/angielski/809219,nie-wszyscy-sa-rowni-w-uk</link>
		</item>
				<item>
			<guid isPermaLink="false">https://www.salon24.pl/u/angielski/808516,jak-jest-dwa-po-angielsku</guid>
			<author>Gosia Butler</author>
			<pubDate>Wed, 13 Sep 2017 10:47:08 +0200</pubDate>
			<title><![CDATA[Jak jest DWA po angielsku?]]></title>
			<description><![CDATA[
   Pozwolę sobie zacytować komentatora pod moim poprzednim artykułem – angielski jest „prymitywny”, bo polski ma:   
   
   dwa, dwie, dwóch, dwoje, dwóm, dwoma, dwiema, dwójka, dwójeczka ...  
   
  Więc angielski:  prymitywny, niedorozwinięty ...  
   
  Jestem akurat...]]></description>
			<link>https://www.salon24.pl/u/angielski/808516,jak-jest-dwa-po-angielsku</link>
		</item>
				<item>
			<guid isPermaLink="false">https://www.salon24.pl/u/angielski/807485,angielski-polakow-niedokonczony</guid>
			<author>Gosia Butler</author>
			<pubDate>Fri, 08 Sep 2017 19:37:16 +0200</pubDate>
			<title><![CDATA[Angielski Polaków - niedokończony?]]></title>
			<description><![CDATA[
 Dzień po wyemitowaniu w telewizji dokumentu z okazji przypadającej w tym roku dwudziestej rocznicy śmierci księżnej Diany jeden z moich "przyjaciół" na Facebooku (takich, to co nigdy na oczy...) pisze:  prancing around with a Prada handbag and and limply touching the hand of the unwell...]]></description>
			<link>https://www.salon24.pl/u/angielski/807485,angielski-polakow-niedokonczony</link>
		</item>
				<item>
			<guid isPermaLink="false">https://www.salon24.pl/u/angielski/343842,brytyjski-akcent-w-10-minut</guid>
			<author>Gosia Butler</author>
			<pubDate>Sun, 18 Sep 2011 01:15:28 +0200</pubDate>
			<title><![CDATA[Brytyjski akcent w 10 minut!]]></title>
			<description><![CDATA[
  &nbsp;  
  Albo nawet w pięć!&nbsp; Bo Polacy po przyjeździe do UK, nawet po ukończonym liceum z angielskim, padają na pierwszej przeszkodzie &ndash; powitaniu  How are you . Ile popełniono artykuł&oacute;w na temat rzekomej hipokryzji Anglik&oacute;w &ndash; przecież ich tak naprawdę...]]></description>
			<link>https://www.salon24.pl/u/angielski/343842,brytyjski-akcent-w-10-minut</link>
		</item>
			</channel>
</rss>