DziubekWrocław DziubekWrocław
6146
BLOG

Mascherano, czyli zwierzenie Szpakowskiego

DziubekWrocław DziubekWrocław Rozmaitości Obserwuj notkę 6

Polscy komentatorzy mieli swego czasu nie lada zagwozdkę z wymową nazwiska holenderskiego bramkarza Eda de Goeya. Raz był Edem de Gojem, kiedy indziej de Gejem, to znowu de Hojem etc., etc. Jedynie w anglojęzycznym Eurosporcie usłyszałem poprawną wersję: Ed de Huj. Ale u nas musiano by chyba retransmitować wszystkie mecze z udziałem Holendra po godzinie 22:00, żeby następcy Jana Ciszewskiego przestali sobie łamać język.

Na trwających właśnie w Republice Południowej Afryki Mistrzostwach Świata jeszcze co najmniej dwa razy obejrzymy występ reprezentacji Argentyny. I zapewne prócz L. Messiego, C. Téveza, J. S. Veróna, J. Gutiérreza oraz często kadrowanego trenera Diega Maradony - zobaczymy też defensywnego pomocnika Javiera Mascherano. Ale zobaczyć - swoją drogą. Natomiast pytaniem donośnym jest, jak usłyszymy...

Fonetyka jęz. romańskich wydaje się uchodzić dla Polaków za znacznie łatwiejszą niż holenderska, toteż gdyby chcieć zapisać w naszym języku nazwisko argentyńskiego futbolisty, niby nic prostszego (należy tylko pamiętać, że jest to nazwisko o proweniencji włoskiej, co zresztą wśród Argentyńczyków nie jest wcale rzadkie): Maskerano - i koniec, tak wyłącznie należy wymawiać. Tymczasem przed paroma laty nazbyt często próbowano opcji Mascerano, a obecnie nagminnie powtarza się Maszczerano.

Jednak nic to kompletnie w porównaniu z radosną twórczością duetu Włodzimierz Szaranowicz - Dariusz Szpakowski w wirtualnym świecie piłkarskim! Ci dwaj gentlemani bowiem użyczyli swych głosów (i komentarzy - np.: "Złapał ją jak muchę, która wolno leci") do polskojęzycznej wersji gry "FIFA 08" (na X-box 360).

Przedwczoraj większą część mundialowych meczów oglądałem u mojego dobrego kumpla, który ma X-boxa i wspomnianą wyżej grę. Oczywiście wprawieni w futbolowy nastrój postanowiliśmy po obejrzanych meczach zagrać kilka razy - kolega wybrał ulubioną Portugalię, ja Argentynę (bo jej kibicuję na afrykańskim mundialu).

"Teraz Marszczerano", "I Marszczerano", "Marszczerano!" - dźwięczały nagrane głosy pp. Szpakowskiego i Szaranowicza; z akcentem rzecz jasna na przedostatnią sylabę.

A że piłkarskiego nastroju nie podlewa się wodą mineralną, zaś my byliśmy po kilku, zaczęło nas to w końcu bawić i na usłyszane "wyznania" odpowiadaliśmy sobie: "A ja nie", "A ja wieczorem", "A ja po południu"...


Javier Mascherano

Javier Mascherano. Należy wymawiać: Havier Maskerano; nie Mascerano, ani nie Maszczerano, a już broń Boże nie Marszczerano!

chrześcijanin † rzymski katolik wolnościowiec, liberał klasyczny (nie lewicowy), libertarianin (prawe skrzydło), minarchista, zafascynowany konserwatyzmem wolnościowym za sprawą Nicolása Gómeza Dávili wyznawca zasady (której oczywiście nie da się określić na poziomie definicji, lecz na konkretnych przykładach - jak najbardziej), że wolność danej osoby kończy się tam, gdzie zaczyna się wolność innej - i to powinno być jedyne ograniczenie wolności patriota, antykomunista, antynazista, antysocjalista, antyfaszysta     Publikuję również na: www.radiownet.pl/republikanie/dziubkito       „[…] jeśli człowiek nie ma się na baczności, ludzie zmuszą go do robienia tego, czego chcą, albo – jeśli jest uparty – do robienia czegoś wręcz odwrotnego, po prostu im na złość” [Ken Kesey (1935––2001): „Lot nad kukułczym gniazdem” (1962 r.)]   „Pozwólmy ludziom być szczęśliwymi według ich własnego uznania” [Bolesław Prus (1847––1912)]   „Jeżeli jednostka obrabuje inną jednostkę, nazywa się to «rabunkiem». Jeśli czyni to grupa – «sprawiedliwością społeczną»” „Ten, kto domaga się równości, kończy, żądając, aby karać utalentowanych” [Nicolás Gómez Dávila (1913––1994)]   „Socjalizm to nowa forma niewolnictwa” [Alexis de Tocqueville (1805––1859)]   „Nie może być kompromisu między wolnością a nadzorem ze strony rządu. Zgoda choćby na niewielki nadzór jest rezygnacją z zasady niezbywalnych praw jednostki i podstawieniem na jej miejsce zasady nieograniczonej, arbitralnej władzy rządu. Nie może być kompromisu w dziedzinie zasad podstawowych ani spraw fundamentalnych. Cóż moglibyście uznać za kompromis między życiem a śmiercią?” [Ayn Rand (1905––1982)]   „My, którzy umiemy mówić, musimy być głosem dla tych, którzy mówić nie potrafią” [Sługa Boży ks. abp Óscar Arnulfo Romero y Galdámez (1917––1980)]     Popieram i polecam:  

Nowości od blogera

Komentarze

Inne tematy w dziale Rozmaitości