Ewanka Ewanka
2329
BLOG

Odległość 10 czy 9 (ad vocem NDB2010 o kłamstwach MAK)

Ewanka Ewanka Polityka Obserwuj notkę 14

NDB2010 drobiazgowo opisał kombinacje MAK-u w sprawie komunikatu z wieży w Smoleńsku. Dorzucam tu tylko dwa szczegóły, uzupełniające obraz procederu.

1. Coś dodać

Komunikat wieży "sto pierwyj, udalienije 9" ("lub "10") został nadany pomiędzy padającymi w kabinie pilotów słowami: "mechanizacja skrzydeł" oraz "statecznik, yy...". Tak podają trzy źródła: transkrypcja MAK-u, załącznik do raportu Millera, transkrypcja IES (il. 1).

Jednak MAK dodaje coś jeszcze: "Mechanizacja skrzydła przeznaczona jest do (niezr.) (głos w tle czytania karty - gen. Błasik)" (dokładnie tak, z podkreśleniem przez wytłuszczenie liter; str. 34) i "klapy 36".

 2. Coś ująć

Wykorzystanie przez Anodinę zapisów dźwięków z czarnej skrzynki w charakterze ścieżki dźwiękowej ubarwiającej swobodną wizualizację MAK-u (niestety, do dziś jedyny  "dokument" zapisu dźwięku ogólnie dostępny) jest barbarzyństwem. Spotęgowanym przez dodatkową manipulację. Otóż tu mamy jeden z wielu tego przykładów. Trwające ok. 3 sekund słowa "mechanizacja skrzydeł" poprzedza 21-sekundowa cisza w nagraniu. Po prostu dziura - wielka, czarna. Natomiast zaraz po nich wprowadzony jest tekst lektora. Długi - 1 minuta 42 sekundy.

Spodziewać się można, że zaraz po wykładzie lektora pojawi się wreszcie komunikat z wieży... Nie. Zamiast niego męski głos wypowiada całkiem niezrozumiałe słowa (il. 2). To mocny sygnał, przypominający te pochodzące z wieży, zawsze silnie dominujące nad głosami z kokpitu (na sonogramie widoczny w postaci intensywnie żółtych, szeroko rozlanych sygnałów , dla porównania - znacznie słabszy: ciemniejszy i węższy - sygnał wypowiedzi "statecznik") (il. 3).

Gdzie się podział komunikat wieży? Został zastapiony: ciszą, wykładem lektora, zniekształconą mową - jak Państwo chcą.

Ten sam głos, jak sądzę, pojawia się już kilka sekund wcześniej, tuż po meldunku Dowódcy "i wypołniajem czetwiortyj, polskij sto odin". Wówczas także tekst wypowiedzi jest nieczytelny.  I także pojawia się zamiast głosu z wieży, który - wedle stenogramów - miał potwierdzić: "sto odin dopełniaj czetwiortyj". I podobnie - znów pojawia się głos lektora (tym razem po tej niezrozumiałej wypowiedzi).

Pytanie: jeśli obecności tego "maskera" nie odnotowuje transkrypcja IES - możemy mieć nadzieję, że jest to tylko dodatek do "filmowej" wersji MAK-u? Prawdopodobnie zrobiony jest metodą cyfrową. W pierwszym z omawianych przypadków - miejsce "wklejenia" trudno jest dostrzec, ale w drugim, wydaje się, że jest wyraźne - w sonogramie widać je jako rodzaj "szwu" (il. 4).

 UZUPEŁNIENIE

Po dzisiejszej (3 lutego) korespondencji od NDB2010, który zwrócił mi uwagę na fakt, że komunikat z wieży  jest na swoim miejscu, jeszcze raz dokładnie przesłuchałam omawiany fragment nagrania. Zgoda! Komunikat nie zniknął. Wspomagając się tekstem transkrypcji, można doszukać się konkretnych słów, sylab.  Tym bardziej pozostaje nadal aktualne pytanie - czemu wypowiedź ta uległa tak dziwnemu zniekształceniu. Komentarz IES powiada: "w tle interferencje i sprzężenie wynikające z użycia zestawu głośnomówiącego". Cóż, interferencji jakoś tu nie widać, natomiast:

- 28:46,85 - całkiem zanika sylaba "-wyj" (od "pierwyj"), w jej miejsce pojawia się "u-" (od "udalienije") (il.3 strzałka czerwona)

- 28:47,43 - między pierwszą i drugą sylabą "die-wiat" pojawia się coś w rodzaju "szwu" (il. 3 strzałka zielona)

Obserwacje te wprowadzam - jako korektę - do il. 3. Nie dodaję kolejnej ilustracji, żeby nie zwiększać i tak już dużego tu obciążenia.

Zobacz galerię zdjęć:

Ewanka
O mnie Ewanka

Nowości od blogera

Komentarze

Inne tematy w dziale Polityka