Mirosław Kraszewski Mirosław Kraszewski
655
BLOG

Czy córka Rostowskiego tłumaczy raport Millera?

Mirosław Kraszewski Mirosław Kraszewski Polityka Obserwuj notkę 11

Czy za tłumaczenie Raportu Millera nie powinien odpowiadać MSZ, minister Radosław Sikorski, skoro pracuje u niego pani Maya Rostowska, córka ministra finansów, pana Jacka Rostowskiego? Jeżeli jeszcze nie, to mogłaby zapewne wspomóc tłumaczy raportu Millera w ramach obowiązków służbowych, zamiast narażać państwo na wydatki związane z tłumaczeniem przez firmy zewnętrzne. Ale biorąc pod uwagę to, ze MSZ ma pieniądze na wydawanie darmowych broszur mających na celu ześwinienie, upodlenie Polski i Polaków, na dozwalanie urzędowych i sądowych  zakazów języka polskiego Polakom w Niemczech, trzeba się liczyć ze wszystkim.

 


"- Córka Jacka Rostowskiego, jako native speakerka odpowiedzialna jest jedynie za tłumaczenia z języka angielskiego.Podjęcie decyzji w sprawie sfinansowania komiksu nie mieści się w zakresie wykonywanych przez Mayę Rostowską obowiązków - mówi nam rzecznik MSZ, Marcin Bosacki. - Decyzję tę podjęła pracownica polskiej ambasady w Niemczech. Kobieta ta nie pracuje już w MSZ.

Sfinansowanie publikacji odpowiedzialna była właśnie ambasada w Berlinie i MSZ. "Chopin New Romantic" miał promować polską kulturę w niekonwencjonalny sposób - ukazał się w grudniu 2010 r. Darmową publikację wydano w 2 tysiącach egzemplarzy, kosztem 27 tys. euro. Na okładce widnieje znak godła polskiego wraz z informacją, że wydawcą jest ambasada polska w Berlinie."

http://www.fakt.pl/Co-wspolnego-ma-corka-Rostowskiego-z-komiksem-o-Chopinie-,artykuly,96830,1.html

Przenikliwy.Pisze o mało znanej patologii. Od stanu wojennego jestem głownie w Niemczech gdzie reaktywuje się od roku 2000 politycznie sterowana kulturę i Eksport NEOkultury Wiodącej Kultury Niemiec -"DEUTSCHE LEITKULTUR"- Zakazy języka polskiego polskim dzieciom i rodzicom w Niemczech są jednymi z objawów realizacji tej Niemieckiej Polityki NEOkultury polecam dokumentalny film polski pod tytułem POLNISCH VERBOTEN oraz reportaże Uwaga i Interwencja które są przelinkowane poniżej Inne dokumenty o działalności organizacji JUGENDAMT są dostępne w Google video oraz Youtube pod hasłem JUGENDAMT. Moj syn Filip oduczany jest języka polskiego w Gütersloh, siedzibie koncernu Bertelsmann i to za wiedza fundacji Bertelsmanna,krzewiącej niemiecka kulturę na całym świecie. Zakazy języka Polskiego są wydane przez dwa niemieckie sady i Jugendamt oraz Kinderschutzbund. Bartoszewski:"Dlatego też postanowiłem nazwać rzeczy po imieniu i - jak ujął to jeden z przedwojennych satyryków - "przestać uważać bydło za niebydło"." Kopiowanie i redystrybucja tekstów bez zgody autora są dozwolone wyłącznie do celów niekomercyjnych i za podaniem pierwotnego źródła. Lista zablokowanych komentatorow roszpunka, Oda, Cichutki, Voit, borisx, Amstern, Moomintroll, Zachcio, Enrico Palazzo, Franz Maurer

Nowości od blogera

Komentarze

Inne tematy w dziale Polityka