Language
Język
|
Merry Christmas and a Happy New Year
Radosnych Świąt i Szczesliwego Nowego Roku
|
Afrikaans
|
Geseënde Kersfees en 'n gelukkige nuwe jaar
Geseënde Kersfees en 'n voorspoedige Nuwe jaar
|
Akeanon
|
Maayad-ayad nga Paskwa
Mahigugmaon nga Bag-ong Dag-on kinyo tanan!
|
|
Gëzuar Krishtlindjet e Vitin e Ri
|
Aleut
|
Kamgan Ukudigaa
|
Alsatian
|
E güeti Wïnâchte un e gleckichs Nej Johr
|
Amharic
|
(Melkam Gena) - Merry Christmas
- celebrated on 7th January
(Melkam Addis Amet) - Happy New Year
- celebrated on 11th September
|
Apache (Western)
|
Gozhqq Keshmish
|
|
wa ḥilūl as-sanah al-jadīdah)
|
|
Շնորհավոր Ամանոր և Սուրբ Ծնունդ
(Shnorhavor Amanor yev Surb Tznund)
|
|
Շնորհաւոր Նոր Տարի եւ Սուրբ Ծնունդ:
(Shnorhavor Nor Daree yev Soorp Dzuhnoont)
Բարի կաղանդ և ամանոր (Paree gaghant
yev amanor)
|
Aromanian
|
Cãrciun hãrios (Hristolu s-aflà!
Dealihea cà s-afla!)
shi ti multsã-anji Anlu Nàù!
|
Asturian
|
Bones Navidaes y Gayoleru añu nuevu!
|
Aymara
|
Sooma Nawira-ra
|
|
(Happy New Year)
|
|
Zorionak eta urte berri on
|
|
З Божым нараджэннем
(Z Bozym naradzenniem)
Шчаслівых Калядау
(Szczaslivych Kaliadau)
З Новым годам i Калядамi
(Z Novym godam i Kaliadami)
|
|
শুভ বড়দিন (shubho bôṛodin)
শুভ নববর্ষ (shubho nôbobôrsho)
|
Bikol
|
Maogmang Pasko
Mamura-way na Ba-gong Taon sa indo gabos!
|
Blackfoot
|
(i'taamomahkatoyiiksistsikomi)
|
Bosnian
|
Sretan Bozic i sretna nova godina
|
|
Nedeleg laouen ha bloavezh mat
|
|
(Štastliva Nova Godina)
|
|
|
|
Maayong Pasko
Mabungahong Bag-ong Tuig kaninyong tanan!
|
|
Felis Nåbidåt yan Magof na Åñu Nuebu!
Felis Påsgua yan Magof na Åñu Nuebu!
|
Cherokee
|
(Danistayohihv & Aliheli'sdi Itse
Udetiyvasadisv)
|
Cheyenne
|
Hoesenestotse & Aa'eEmona'e
|
|
|
|
聖誕節快樂, 新年快樂 (shin5-tan5-ziet7 kwai5-lok8,
sin1-ngien2 kwai5-lok8)
恭喜發財 (giung1 hi3 fat7 coi2) -
used at Chinese New Year
|
|
|
|
|
|
Sèng-tàn-chiat Khòai-lo̍k (聖誕節快樂)
- Merry Christmas
Sin-nî Chhut-thâu-thiⁿ (新年出頭天)
- Happy New Year
|
Chinese
(Teochew)
|
圣诞快乐 (siandang kuailak)
新年快乐 (singnin kuailak)
|
Choctaw
|
Yukpa, Nitak Hollo Chito
|
Comanche
|
Tsaa Nu̶u̶sukatu̶̲ Waa Himaru̶
|
|
|
Cree
|
(Mitho Makosi Kesikansi)
|
Creek
|
Afvcke Nettvcakorakko
|
|
|
|
|
|
|
|
|
East Inuktitut
|
Quviasummi Quviasugitsi/Quviasuvvisiutsiarit
ammalu Qitinngumarik!
|
|
Ĝojan/Bonan Kristnaskon kaj feliĉan novan jaron
|
|
Rõõmsaid Jõule ja Head Uut Aastat
Häid Jõule ja Head Uut Aastat
|
|
Gleðilig Jól og eydnuríkt nýggjár
Gleðilig Jól og gott nýggjár (frm)
Gleiðilig jól og eitt av harranum
signað nýggjár
|
|
Me Nomuni na marau ni siga ni sucu
dei na yabaki vou
|
Filipino
|
Maligayang pasko at manigong
bagong taon!
|
|
Hyvää joulua ja onnellista uutta vuotta
|
Flemish
|
Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar
|
Frisian
|
Noflike Krystdagen en folle lok en seine
|
|
|
|
Bon Nadâl e Biel An Gnûv!
|
|
Bo Nadal e próspero aninovo
|
|
გილოცავთ შობა-ახალ წელს (gilocavth
shoba-akhal c’els) - frm
გილოცავ შობა-ახალ წელს
(gilocav shoba-akhal c’els) - inf
|
|
Frohe/Fröhliche Weihnachten
und ein gutes neues Jahr /
ein gutes Neues / und ein
gesundes neues Jahr /
|
German (Bavarian)
|
Froue Weihnåcht'n, und a guad's nei's Joah
|
German (Hessian)
|
Frohe Weihnachte unn ein gudes neus Jahr
|
German (Swiss)
|
Schöni Fäschttäg / Schöni Wienachte
und e guets neus Jahr / en guete
Rutsch is neue Johr
Schöni Wiehnachte und es guets Neus
Schöni Wiänachtä, äs guets Nöis
|
German (Pennsylvania)
|
En frehlicher Grischtdaag un en hallich
Nei Yaahr
|
|
Καλά Χριστούγεννα! (kalá hristúyenna)
Ευτυχισμένο το Νέο Έτος!
(eftyhisméno to Néo Étos!)
Καλή χρονιά! (kalí hroñá)
|
|
Juullimi ukiortaasamilu pilluaritsi
|
Guinea-Bissau Creole
|
Bom Natal ku boas entradas, pa
ano entrano diritu
|
Hausa
|
barka da Kirsimatikuma barka da
sabuwar shekara
|
|
Mele Kalikimaka me ka Hauʻoli Makahiki Hou
|
|
|
Hiligaynon
|
Malipayon nga Paskwa
Mahamungayaon nga Bag-ong
Tuig sa inyong tanan
|
|
शुभ क्रिसमस (Śubh krisamas)
नये साल की हार्दिक शुभकामनायें
(Naye sāl kī hārdik śubhkāmnayeṅ)
|
|
|
|
Gleðileg jól og farsælt komandi ár
Gleðileg jól og farsælt nýtt ár
|
Ido
|
Joyoza Kristonasko e Felica Nova Yaro
|
Ilokano
|
Naragsak a Paskua
Narang-ay a Baro a Tawen kadakayo amin!
|
|
Selamat hari natal dan tahun baru
|
Inonhan
|
Malipayon nga Paskwa
kag Masadya nga Bag-ong Tuig sa inyo tanan.
|
|
ᑯᕕᐊᓇᒃ ᐃᓄᕕᐊ (Kuvianak Inovia) -
Merry Christmas
|
|
Quvianagli Anaiyyuniqpaliqsi suli
Nakuuluni Ukiutqiutiqsi
|
Inupiatun
|
Annaurri Aniruq-lu Paglaun Ukiutchiaq!
Quvianaq Agaayuniqpak-lu Paglaun Ukiutchiaq!
Nayaangmik Piqagiñ-lu Paglaun Ukiutchiaq!
|
|
Nollaig shona duit (Happy Christmas to you)
Beannachtaí na Nollag (Christmas Greetings)
Beannachtaí an tSéasúir (Season's Greetings)
Athbhliain faoi mhaise duit
(Prosperous New Year)
Bliain úr faoi shéan is faoi mhaise duit
(Happy New Year to you)
|
|
|
|
メリークリスマス (merī kurisumasu)
New Year greeting - 'Western' style
新年おめでとうございます
(shinnen omedetō gozaimasu)
New Year greetings - Japanese style
明けましておめでとうございます
(akemashite omedetō gozaimasu)
旧年中大変お世話になりました
(kyūnenjū taihen osewa ni narimashita)
本年もよろしくお願いいたします
(honnen mo yoroshiku onegai itashimasu)
|
|
Sugeng Riyạyạ Natal lan Warsạ Énggal (frm)
Sugeng Natal lan Sugeng Warso Enggal (inf)
Slamet Natal lan Taun Anyar (inf)
|
|
Bouan Noué / Jouaiyeux Noué et Bouonne année
Un Bouan Noué et lé Nouvel An!
|
Judeo-Spanish / Ladino
|
Noel alegre i felis anyo muevo
|
Kapampangan
|
Masayang Pasku
Masaplalang Bayung Banwa keko ngan!
|
|
Жаңа жыл құтты болсын! (Jaña jıl quttı bolsın!) - inf
Жаңа жылыңыз құтты болсын!
(Jaña jılıñız quttı bolsın!) - frm
(Happy New Year)
|
Kinyarwanda
|
Noheri nziza n'umwaka mushya muhire!
|
Kirghiz
|
Жаратканнын туысымен
Жана Жылыныз кутты болсын
(Žaratkannyi tuysymen Žana Žylynyz
kutty bolsyn)
|
Klingon
|
QISmaS DatIvjaj 'ej DIS chu' DatIvjaj (sg)
QISmaS botIvjaj 'ej DIS chu' botIvjaj (pl)
|
|
즐거운 성탄절 보내시고 새해 복 많이 받으세요
(jeulgeoun seongtanjeol bonaesigo saehae
bok manhi bateusaeyo)
|
Kurdish (Kurmanji)
|
Kirîsmes u ser sala we pîroz be
|
|
Kirîsmes u salî nwêtan lê pîroz bê
|
|
Souksan van Christmas
Sabai dee pee mai
|
|
|
|
Priecīgus Ziemassvētkus un laimīgu Jauno gadu
|
|
Linksmų Kalėdų ir laimingų Naujųjų Metų
|
Luganda
|
Mbagaliza Christmass Enungi Nomwaka
Omugya Gubaberere Gwamirembe
|
|
|
|
Христос се роди! (Hristoc se rodi!)
|
Malagasy
|
Mirary noely sambatra
Arahabaina tratrin'ny taona vaovao
|
|
|
Malayalam
|
പുഥുവല്സര ആശംസകല്
(puthuvalsara aashamsakal)
- Christmas
ക്രിസ്തുമസ് ആശംസകല്
(kariistumasu aashamsakal)
- Christmas
നവവല്സര ആശംസകല്
(nava-valsara aashamsakal)
- New Year
|
|
|
|
Nollick Ghennal as Blein Vie Noa
|
|
Meri Kirihimete me ngā mihi
o te tau hou ki a koutou katoa
|
Marathi
|
(Śubh Nātāḷ)
(Navīn varṣacyā hārdik śubhecchā)
|
|
Танд зул сарын баярын болон шинэ
жилийн мэндийг хүргэе
(Tand zul sariin bayriin bolon shine jiliin
mendiig hurgey)
|
Navajo
|
Ya'at'eeh Keshmish
|
|
(krismas ko subhakamana tatha
nayabarsha
ko subhakamana)
|
|
|
|
|
Ogoni
|
Eenyie Mea Krist Ne Eenyie Aagbaa
|
Old English
|
Glæd Geol and Gesælig Niw Gear
|
Pangasinan
|
Maabig ya Pasko
Maaligwas ya Balon Taon ed
sikayon amin!
|
Papiamentu
|
Bon Pasku i Felis Anja Nobo
|
|
|
|
|
|
Um Santo e
Feliz Natal
< Novo Ano Feliz um Natal .>
|
Punjabi
|
(karisama te nawāṃ sāla khušayāṃwālā hewe)
|
Quenya
|
Alassëa Hristomerendë! Alassëa Vinyarië!
|
Rarotongan
|
Kia orana e kia manuia rava i teia Kiritimeti e te Mataiti Ou
|
Romansh
(Sursilvan dialect)
|
Legreivlas fiastas da Nadal ed in bien niev onn!
|
|
|
|
(S Roždestvom Khristovym)
|
Samoan
|
Manuia le Kerisimasi, ma le Tausaga Fou
|
|
A Blythe Yule an a Guid Hogmanay
Merry Christmas an a Guid Hogmanay
|
|
|
|
- Happy New Year
|
|
Keresemese e monate le mahlohonolo a
selemo se setjha
|
Sicilian
|
Bon Natali e filici annu novu /
Boni festi e bon'annu novu
|
Sindarin
|
Mereth Veren e-Doled Eruion!
Garo Idhrinn Eden Veren!
|
Sinhala
|
(Subha natthalak (weva)) - Christmas
Suba Aluth Awuruddak Wewa (New Year)
|
|
Veselé vianoce a Štastný nový rok
|
|
Vesel božič in srečno novo leto
|
Somali
|
Ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican
|
|
|
|
Krismasi Njema / Heri ya krismas
Heri ya mwaka mpya
|
|
|
|
Maligayang Pasko, Manigong bagong taon
|
Tamil
|
Nathar Puthu Varuda Valthukkal
|
Tahitian
|
Ia orana no te noere
Ia orana i te matahiti api
|
|
(saṅthoashakaramaina kristmas)
(mariyu noothana saṅvathsara
shubhaakaaṅkshalu)
|
|
สุขสันต์วันคริสต์มาส และสวัสดีปีใหม่
(souksaan wan Christmas sawatdii pimaï)
|
Tibetan
|
(Losar La Tashi Delek - Happy New Year)
|
Tigrinya
|
(rHus beˋal ldet (ygberelka))
(rHus əwedamet (ygberelka))
|
Tongan
|
Kilisimasi fiefia mo ha ta'u fo'ou monū'ia
|
|
Xmuyubajuk ti avo'one ti ta k'ine xchu'uk ti ta ach' jabile
|
|
|
|
|
|
|
Uyghur
|
يىڭى يىلىڭىزغا مۇبارەك بولسۇن
Merry Christmas - (rojistiwa bayrimingizge
mubarek bolsun)
روجىستىۋا بايرىمىڭىزغا مۇبارەك بولسۇن
Happy New Year - (yingi yilingizge mubarek bolsun
|
Uzbek
|
|
|
|
Volapük
|
Lemotöfazäli yofik e nulayeli läbik
|
Võro
|
Hüvvä joulu ja õnnõlikku vahtsõt aastakka
|
Waray-Waray
|
Maupay nga Pasko
Mainuswagon nga Bag-ong Tuig ha iyo ngatanan!
|
|
|
West Inuktitun
|
Quvianaq Qitchirvik/Quviahugitsi Quviahugvingmi
amma Quvianaq Ukiuaq Nutaaq Tikingmivuq!
|
|
Siniqwenelela Ikrisimesi Emnandi Nonyaka
Omtsha Ozele Iintsikelelo
|
|
|
|
Ẹ ku Ayọ Keresimesi ati Ọdun Tuntun
|
|
Sinifesela uKhisimusi oMuhle noNyaka
oMusha oNempumelelo
|