Mięło świeto Wojska Polskiego, były defilady, przemówienia , ale i pieśni.
Proponuję dzisiaj porównanie dwóch bardzo sobie bliskich pieśni , francuskiej i polskiej.
Pierwsza z nich nosi tytuł ”Le Rêve passe” ( przetłumaczę go na “Sen żołnierza”).
Autorem słów jest Armand Foucher , a autorami muzyki Charles Helmer i G. Krier (1906).
Bardzo wczesną interpretację pieśni (1909 r.) w wykonaniu Adolpha Bérard można wysłuchać tutaj:
http://dutempsdescerisesauxfeuillesmortes.net/paroles/reve_passe_le.htm

Édouard Detaille (1848–1912) - Le Rêve
Spośród wielu wykonań na youtube polecam:
https://www.youtube.com/watch?v=VGF_S8vFxRM
Słowa do polskiej wersji pod tytułem ”Wizja szyldwacha” napisał Stanisław Ratold.
Jak podaje Cyfrowa Biblioteka Polskiej Piosenki ”autor prezentował „Wizję szyldwacha” w warszawskim kabarecie „Mirage” w latach 1918–21”.
Kossak, Wojciech (1856-1942) - Wizja żołnierska
Znowu kilka wersji , polecam:
https://www.youtube.com/watch?v=hiy8_hZDfJw
Obie pieśni opowiadają sen młodego żołnierza , o chwale ich armii ich narodów, ale i krwawej cenie za wejście do historii.
Nic dziwnego , że młody żołnierz z ulgą przyjmuje przebudzenie , w obu wersjach językowych.
Polski tekst nie jest tłumaczeniem francuskiego utworu.
Zaczynając od wizji szwoleżerów Napoleona autor nawiązuje do bohaterstwa współczesnych autorowi ułanów.
Uważa się , że utwór poświęcony jest 1 Pułkowi Ułanów Krechowieckich.
Wieczna Chwała bohaterom !
Pozdrawiam
Inne tematy w dziale Kultura