Skype Translator - tłumaczenia głosowe live

Redakcja Redakcja Technologie Obserwuj notkę 3

W marcu Microsoft udostępnił testową wersję aplikacji Skype Translator, która umożliwia tłumaczenie w czasie rzeczywistym rozmów głosowych i tekstowych, prowadzonych z użyciem komunikatora. W przypadku rozmów głosowych, dostępna obecnie wersja programu tłumaczy wypowiedzi w językach angielskim oraz  mandaryńskim, hiszpańskim, francuskim, niemieckim lub włoskim. Podczas rozmowy, jedna osoba mówi, serwer interpretuje i tłumaczy jej słowa, by po kilku sekundach od zakończenia wypowiedzi rozmówcy, powiedzieć je na głos drugiej osobie. 

Rozmowy tekstowe tłumaczone są pomiędzy ponad czterdziestoma różnymi językami, w tym polskim. W momencie gdy użytkownik wybiera opcję tłumaczenia pisanych wiadomości, pisze je we własnym języku, a odbiorca otrzymuje je przetłumaczone na wybrany język. 

W okresie testowym Microsoft chce zebrać możliwie jak najwięcej informacji o błędach programu, tak by w wersji ostatecznej wprowadzić możliwie jak najbardziej bezbłędny produkt. Wersję testową mogą pobrać za darmo ze sklepu Microsoft użytkownicy systemu Windows 8.1 i Windows 10. Program został najwcześniej udostępniony m. in. organizacjom pozarządowym, m.in. Pro Mujer – fundacji działającej w Nowym Jorku, która pomaga kobietom w Ameryce Łacińskiej w sprawach takich jak finanse, zdrowie czy samorozwój. Amerykańskie ekspertki i wolontariuszki rozmawiają z podopiecznymi nie tylko przez tłumaczy-ludzi, ale i z pomocą tłumacza-programu. 

Rozwiązanie oferowane przez Skype jest z pewnością bardziej praktyczne niż popularny translator Google, który przede wszystkim tłumaczy teksty pisane. Wprawdzie od pewnego czasu Google Translate jest w stanie tłumaczyć także słowa mówione, nie ma  jednak możliwości wykorzystywania go na bieżąco podczas rozmów – jest przydatny kiedy chcemy sprawdzić konkretne słowo, np. gdy chcemy w restauracji zagranicą sprawdzić jak nazywa się w języku obcym wybrana przez nas potrawa. Znawcy rynku nie mają jednak wątpliwości, że Google będzie chciało stworzyć narzędzie podobne do tego od Microsoft (w ramach Google Translate lub Hangout). 

Skype Translator został zaprezentowany oficjalnie, choć jeszcze w wersji testowej, dostępnej tylko dla zamkniętej grupy, w listopadzie 2014 -  wtedy to Microsoft udostępnił nagranie, na którym uczniowie z Meksyku i USA rozmawiali ze sobą z wykorzystaniem Skype’a, używając swoich ojczystych języków.  Jednak pierwsza prezentacja pomysłu miała miejsce jeszcze w 2010 roku – program był wówczas narzędziem bardzo niedoskonałym, błędnie tłumaczył jedno słowo na 4 – 5. Rok później, jedno na 7 – 8. Póki co Microsoft nie podaje skali błędów popełnianych przez program, sugeruje jednak że wskaźniki są dużo lepsze. Z pewnością jednak program nadal nie radzi sobie z rozmowami nieformalnymi, zawierającymi błędy gramatyczne i stylistyczne, z wykorzystaniem idiomów czy kolokwializmów – co często zdarza się podczas naturalnych, koleżeńskich rozmów. Użytkownicy programu zwracają także uwagę, że nie zawsze rozpoznaje on kiedy ktoś kończy zdanie i zaczyna kolejne, myli się także w tłumaczeniach w języku hiszpańskim pod kątem rodzajów gramatycznych. Microsoft ma zamiar wykorzystać wszystkie dane zebrane od użytkowników wersji testowej programu, by go udoskonalić. Na stronie Translatora można przeczytać: „Skype Translator (…) uczy się i udoskonala podczas tłumaczeń. Jako użytkownik testowy, będziesz mieć ważną rolę w pomaganiu nam udoskonalić tę technologię i przybliżyć nas do celu, jakim jest przezwyciężenie barier językowych na całym świecie.” 

Z pewnością Skype Translator i jemu podobne rozwiązania nie zastąpią szybko ludzi-tłumaczy (o ile w ogóle), z pewnością jednak są atrakcyjnym narzędziem wspierającym komunikację międzyludzką.

(BB)

Udostępnij Udostępnij Lubię to! Skomentuj3 Obserwuj notkę

Komentarze

Pokaż komentarze (3)

Inne tematy w dziale Technologie