I.C I.C
140
BLOG

Tajemnicze napisy na etruskich tabliczkach z Pyrgi odczytane. Część dwunasta

I.C I.C Historia Obserwuj temat Obserwuj notkę 1

image

Kolejne słowo to „TŻA”

Wprawdzie i tutaj występują razem obie litery „T” i „Ż” ale tym razem trzeba czytać je osobno, co daje nam słowo „TRZYJ”.

Dalej mamy słowo „LAIN”.

Nie trzeba być specjalnie spostrzegawczym , aby dostrzec tu odpowiednik naszego słowa „LEN”. W językach południowosłowiańskich słowo to występuje jako „LAN”.

W niemieckim len to Lein, ale w wymowie brzmi to jak „LAIN”.

Dalej mamy pojedynczą literę „U”, występującą w takim samym znaczeniu jak w języku polskim, czyli „przy” lub „wokół”.

Kolejne słowo czytamy jako „EKE”

Odpowiada ono polskiemu „OKU”

Koleje jest identyczne z polskim spójnikiem „I”,

a dalej słowo, którego litery zostały prawie że całkowicie zniszczone.

Z kontekstu zdania wynika, że obowiązująca interpretacja tych liter jest fałszywa i zamiast wyrazu „TA(SZ)A” powinny być to litery T, A, K, (SZ) i E.

Słowo TAK(SZ)E jest odpowiednikiem polskiego „TAKŻE” lub rosyjskiego „также”

Ostatnim słowem w tym zdaniu jest slowo „(SZ)ZA” odpowiadające trybowi rozkazującemu czasownika żreć – (żryj). Współcześnie jego znaczenie jest pejoratywne i normalnie powiedzielibyśmy „zjedz”

Na tym kończy się pierwsze zdanie, które w oryginale powinno przyjąć taka formę,

image

a które odczytamy jako:

MA       TU      OCZKE      MIAZA     IME       OCZED 

TŻA       LAIN       U       EKE        I      TASZE       (SZ)ZA



i tłumaczymy jako:

MA        TU       OCZY        ROPIEJĄCE       WEŹ       OCET,

TRZYJ        LEN       U        OKA        I         TAKŻE        ZJEDZ


Reszta tego napisu należy już do kolejnego zdania zapisanego tylko częściowo.

image

Pierwszym słowem jest „MA”

Następne czytamy jako „DECH”. Zresztą omawialiśmy już ten wyraz przy okazji tłumaczenia drugiego zdania w tym tekście.

Kolejny wyraz ma kropkę na początku, a więc musimy ją zastąpić odpowiednią literą. Dźwiękowo najlepiej pasuje „K” lub „T”. Jeśli wstawimy „K”, to otrzymamy słowo „KSASI” odpowiadające naszemu „KASZLACY” „lub „KSZTUSZACY”.

Jeśli „T” to możemy szukać odpowiednika w łacińskim „TUSSI” oznaczającym też kaszel.


To podobieństwo podkreśla jeszcze raz to, że łacina wywodzi się z języka słowiańskiego

https://krysztalowywszechswiat.blogspot.com/2017/07/sowianie-prawdziwymi-zaozycielami-rzymu.html


https://krysztalowywszechswiat.blogspot.com/2017/08/sowianie-prawdziwymi-zaozycielami-rzymu.html


https://krysztalowywszechswiat.blogspot.com/2017/10/sowianie-prawdziwymi-zaozycielami-rzymu.html


https://krysztalowywszechswiat.blogspot.com/2017/11/polacy-prawdziwymi-zaozycielami-rzymu.html


https://krysztalowywszechswiat.blogspot.com/2017/12/prawdziwi-zaozyciele-rzymu.html


W kolejnym wyrazie musimy wstawić literę „D”, otrzymując słowa „DA” oznaczające to samo co w polskim.

Dalej mamy słowo „IM” oznaczające „JEMU”.

W ostatnim wstawiamy literę „L”, w miejsce kropki otrzymując słowo „TLATI”, od razu zrozumiale jako „TLACY”.

Teraz możemy przedstawić tę część zdania w prawidłowej postaci.


MA        DECH         KSASI         DA          IM           TLATI


oraz podać prawidłowe tłumaczenie:

MA      ODDECH     KASZLĄCY      DAJ      JEMU        TLĄCY...



Na tym zakończyliśmy tłumaczenie pierwszej tabliczki z Pyrgi.

CDN.

I.C
O mnie I.C

taki jestem i ...

Nowości od blogera

Komentarze

Inne tematy w dziale Kultura