91
BLOG
BLOG
Napisano o tym (nieznanym u nas) wierszu Kiplinga, że jest znakomity ("exquisite poem by the young Kipling", że przypomina o przemijaniu, o zachowaniu wiary, czy w ogóle swych ideałów wbrew przejściowym okolicznościom i że swym "zdyscyplinowanym rzeźbieniem" nie ustępuje Odom Horacego. (Kipling świetną znajomość Horacego wyniósł ze szkoły; z wielkim dystansem i poczuciem humoru opisanej przezeń w powieści "Stalky & Co.")_____________________________
T.S. Eliot umieścił ten wiersz w swym wyborze "A Choice of Kipling' s Verse"
L’Envoi
Wasz Ołtarz wnet zaświeci pustką,
Miast kwiatów i kadzideł – żal,
Czciciele, wasze Bóstwo
Wszak odleciało w dal;
Po cóż ofiary, pieśni tu
Składacie dalej dzień po dniu?
„Że ołtarz pusty, wiemy dobrze,
Że nie ma już Bogini -
Lecz będzie trwał nasz obrzęd
W tutejszej świątyni;
Wciąż dym ofiarny czerni głaz,
Choć Jej już nie ma pośród nas.
Bo gdy zanosim pienia nasze,
Znicz się o każdej porze tli,
Inna Bogini z czasem
Sfrunąć tu może i,
Widząc jak oczy wznosim w słup,
Zostanie - z nami u Swych stóp”
przełożył Kazimierz Rafalski


Inne tematy w dziale Rozmaitości