Dariusz Salamon Dariusz Salamon
247
BLOG

Kto będzie nami rządził w Królestwie Boga ? Objawienie 5:10

Dariusz Salamon Dariusz Salamon Społeczeństwo Obserwuj notkę 3
Chwała Ojcu po przez Syna na wieki wieków 
Amen

Postanowiłem dzisiaj napisać o wersecie, który wywarł bardzo duży wpływ na miliony osób, które nie zawsze nawet o tym wiedzą. Warto mu się bliżej przyjrzeć, niech Bóg da każdemu zrozumienie według własnego uznania.

Zobaczmy jak w Bibliach oddawany jest werset z Księgi  znanej  jako Apokalipsa czy też Objawienie z rozdziału 5 a w werset 10

Biblia Gdańska: 

I uczyniłeś nas Bogu naszemu królami i kapłanami, i królować będziemy na ziemi.

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: 

I uczyniłeś nas dla naszego Boga królami i kapłanami, i będziemy królować na ziemi.

Biblia Warszawska: 

I uczyniłeś z nich dla Boga naszego ród królewski i kapłanów, i będą królować na ziemi.

Biblia Tysiąclecia: 

i uczyniłeś ich Bogu naszemu królestwem i kapłanami, a będą królować na ziemi.



Biblia Poznańska:   i uczyniłeś ich dla Boga naszego królestwem i kapłanami, a będą królować na ziemi.
Z koleii Drodzy Świadkowie zgodnie z nauczaniem iż 144.000 osób utworzy rząd w niebie, który z nieba będzie rządził  ziemią  oddali słowo " na " jako " nad " :
Nowego Świata    :   i uczyniłeś ich Bogu naszemu królestwem i kapłanami, i mają królować nad ziemią.

Z powyższych słów przytoczonych wyżej wersetów, można wnioskować, że jacyś ludzie, zapewne i Apostołowie będą w przyszłości posiadać władzę nad pozostałymi zbawionymi.
Prawda ?
Na dole zamieszczę tablekę jakich słów użył brat Jan, gdy pisał owe słowa po otrzymaniu ich od Pana Jezusa, jest to ostatnia Księga Biblijna no i Jan był wówczas ostatnim z żyjących Apostołów jak mniemam i tym samym nikt już nie nawiązał i do przy tocznych teraz słów z 5 Rozdziału a 10 wersetu, nie nie nic Janowi nie zarzucam, pytam tylko czy dobrze dalej podano jego zapis...Czy poprawnie przetłumaczono owe słowa ponieważ waga ich jest niezmiernie istotna.
Wiem, że miała być jedna owczarnia i miał być jeden Pasterz, wiem, że wszyscy uczniowie mieli być braćmi, wiem, że Mistrz modlił się: " by i oni byli z nami Jedno..." Wiem, że nie powiedział mam i "drugie owce", ale, że mam i inne owce - miał na myśli owce z Pogan no i właśnie miała być " Jedna owczarnia i jeden Pasterz..." Nie wiem także po co w ogóle nadal - wówczas mieli by być kapłani w naszym potocznym rozumieniu słowa kapłan...
Skoro kapłani byli potrzebni w Starym Przymierzu Mojżeszowym a Jezus dał jako Arcykapłan Ofiarę doskonałą, raz na zawsze i pozostał jedynym Arcykapłanem...  ?
A może tłumacze oddają słowa Jana niezbyt dokładnie ?  Nie jestem językoznawcą, ale czy popełniłbym błąd, gdybym tak od dał ten werset ? :

" I uczyniłeś nas Bogu naszemu panującymi i chwałą i będziemy panować na ziemi ".   -  Skoro  - Słowa "królowanie" tożsame są słowu "panowanie" a słowo tam będące "Hiereis" znaczy...Chwała , czemu więc tłumaczą " Kapłanami " ?

Panowanie na ziemi"" nie musi oznaczać samo w sobie panowania nad innymi ludźmi. może np oznaczać panowanie zbawionych na odzyskanej ziemi. 

Niech każdy  rozstrzyga jak mu sumienie i Bóg pozwoli.

Tabelka: / tabelkę źle wkleiło, ale można i tak się doczytać, kto chce może wejść w podany link i zobaczyć w miejscu skąd ja wziąłem: 

http://biblia.oblubienica.eu/interlinearny/index/book/27/chapter/5/verse/10/param/1/version/undefined

  1. a Tak pionowo wkleiło mi tabelkę:
  2. nr
  3. strong
  4. słowo
  5. trans. fonet.
  6. kod gramat.
  7. znaczenie
  8. drugie znaczenie
  1. 1
  2. 2532
  3. και
  4. kai
  5. Conj
  6. i
  1. 2
  2. 4160
  3. εποιησας
  4. epoiēsas
  5. vi Aor Act 2 Sg
  6. uczyniłeś
  1. 3
  2. 2248
  3. ημας
  4. hēmas
  5. pp 1 Acc Pl
  6. nas
  1. 4
  2. 3588
  3. τω
  4. t_ Dat Sg m
  1. 5
  2. 2316
  3. θεω
  4. theō
  5. n_ Dat Sg m
  6. Bogu
  1. 6
  2. 2257
  3. ημων
  4. hēmōn
  5. pp 1 Gen Pl
  6. naszemu
  1. 7
  2. 935
  3. βασιλεις
  4. basileis
  5. n_ Acc Pl m
  6. królami
  1. 8
  2. 2532
  3. και
  4. kai
  5. Conj
  6. i
  1. 9
  2. 2409
  3. ιερεις
  4. hiereis
  5. n_ Acc Pl m
  6. kapłanami
  1. 10
  2. 2532
  3. και
  4. kai
  5. Conj
  6. i
  1. 11
  2. 936
  3. βασιλευσομεν
  4. basileusomen
  5. vi Fut Act 1 Pl
  6. będziemy królować
  7. będziemy panować
  1. 12
  2. 1909
  3. επι
  4. epi
  5. Prep
  6. na
  1. 13
  2. 3588
  3. της
  4. tēs
  5. t_ Gen Sg f
  1. 14
  2. 1093
  3. γης
  4. gēs
  5. n_ Gen Sg f
  6. ziemi

Chrześcijanin. Prawdziwy. " Lecz TYM wszystkim, którzy Go przyjęli, dał prawo stania się dziećmi Boga — tym, którzy wierzą w Jego imię, którzy zostali zrodzeni nie z krwi ani z woli ciała, ani z woli mężczyzny, lecz z Boga". - Jana 1:12-13 Myślałeś, że każdy człowiek jest dzieckiem Boga...Prawda? ...Wiesz, że Wiedza  niejako, w pewnym sensie, jest tożsama z uzyskaniem Życia Wiecznego..? Gdzie ją znajdziesz? - Jan 17:3

Nowości od blogera

Komentarze

Pokaż komentarze (3)

Inne tematy w dziale Społeczeństwo