Wojtek Wojtek
138
BLOG

/.../postanowił się również odnieść do Polski/.../

Wojtek Wojtek Polityka Obserwuj notkę 3

Tytuł tego rozważania jest doskonałą ilustracją braku znajomości polskiego języka w środowisku dziennikarskim.


Kto, jak kto - ale dziennikarze powinni doskonale znać specyfikę języka, w którym publikują swoje teksty. A że daleko im do biegłego posługiwania się językiem polskim, celnie wskazuje cytat z jednej z publikacji internetowych jednego z polskojęzycznych portali internetowych.


Proszę zwrócić uwagę na ten fragment zdania:


postanowił się również odnieść do Polski


Z tego zdania nie wynika nic, ponieważ czasownik "postanowić" nie jest czasownikiem zwrotnym.

Konstrukcja czasownika zwrotnego w języku polskim pozwala na przekazanie informacji, że podmiot wykonał czynność w odniesieniu do siebie:


czasownik "zastanowił"

możemy użyć w dwóch różnych okolicznościach:

1) ten fakt zastanawiał

Z treści wynika, że jakiś podmiot wywoływał zainteresowanie u obserwatora wydarzenia. Tutaj obserwator próbował dociekać - dlaczego jakieś okoliczności wymagały uwagi.


2) operator zastanawiał się

Z treści tej informacji wynika, że ktoś (tutaj operator jakiegoś urządzenia) myślał na intrygujący go temat - być może rozważał on, jak dalej należałoby postąpić...


Dokładnie na tym polega różnica w użyciu czasownika zwrotnego.

Przedmiot mógł podlegać jakiemuś procesowi. W tym przypadku nie mamy do czynienia z czasownikiem zwrotnym, więc nie będziemy przy takim czasowniku korzystać ze słowa "się" - oznaczającego, że coś dzieje się z przedmiotem.


Tenże sam czasownik (przykład drugi) może być użyty do podmiotu - który znajdował się w trakcie wykonywania jakiejś czynności...


Zatem w drugim przypadku przy słowie "zastanawiał" użyjemy słowa "się" - co oznacza, że podmiot znajdował się w procesie myślenia.


Wróćmy więc do tytułu tego rozważania:

/.../postanowił się również odnieść do Polski/.../


W kolorze czerwonym jest tutaj konstrukcja czasownika zwrotnego - jest to czynność odnieść 

wraz z pomocniczym słowem się .

Zwróćmy uwagę, że czasownik "postanowił" nie jest czasownikiem zwrotnym, więc zastosowanie słowa posiłkowego się  nie może mieć tutaj miejsca.


Dlatego warto zastanowić się nad prawidłową konstrukcją zdania w języku polskim.

Każda wypowiedź może być wykonana w jednym z trybów:


a) tryb oznajmujący

Podmiot  Orzeczenie  dalsze określenia


b) tryb pytający

czy Podmiot  Orzeczenie  dalsze określenia

W przypadku zdania pytającego korzystamy z pomocniczego słowa "czy"


c) tryb rozkazujący

Podmiot  Orzeczenie  dalsze określenia !

W przypadku trybu rozkazującego, czyli żądanie wykonania jakiegoś zadania korzystamy ze znaku wykrzyknika, który umieszczamy na końcu zdania.


Oczywiście, w każdym z przykładów, stosujemy właściwą odmianę rzeczowników oraz czasowników - ale to jest już odrębny temat.


Jak zatem prawidłowo należało wypowiedzieć zdanie w tytule ?


postanowił   również   odnieść się   do Polski


Z takiej konstrukcji zdania wynika wprost, że mówca (on, podmiot domyślny)

postanowił (odnieść się)  (czasownik zwrotny, orzeczenie)

również, do Polski (dalsze określenia)


---------------------------------

/.../ postanowił się również odnieść do Polski /.../

Czytaj więcej na  https://wydarzenia.interia.pl/raporty/raport-ukraina-rosja/aktualnosci/news-siergiej-lawrow-reaguje-na-sankcje-mowi-o-dyscyplinowaniu-uk,nId,5995008#utm_source=paste&utm_medium=paste&utm_campaign=firefox




Wojtek
O mnie Wojtek

O mnie świadczą moje słowa...  .

Nowości od blogera

Komentarze

Inne tematy w dziale Polityka