mam subskrypcję na google alerts - jestem powiadamiany, gdy google znajdzie nowy artykuł zawierający frazę polish-concentration-campOR polish-death-camp. Dzisiaj przyszło siedem takich zawiadomień:
blogs.wsj.com/washwire/2012/05/29/text-photos-obamas-medal-of-freedom-presentations/
www.economist.com/blogs/easternapproaches/2012/05/polish-death-camps
www.therepublic.com/view/story/c07ecbb13fc34340950bc75ee374c128/US-Obama-Poland/
www.huffingtonpost.com/huff-wires/20120529/us-obama-poland/
www.warsawvoice.pl/WVpage/pages/article.php/21028/news
www.live5news.com/story/18650321/obama-reference-to-polish-death-camp-faulted
Zawiadomień tych przychodzi coraz mniej, w tym roku otrzymałem 23 (łącznie z cytowanymi wyżej), a i te w większości dotyczyły tekstów informujących, że używanie słowa Polish w odniesieniu do obozów zagłady jest błędne. Nadal zdarza się jednak, że ktoś polskimi nazywa nawet te obozy śmierci, które nie były położone na terytorium okupowanej Polski. Dlatego nie należy akceptować wyjaśnień, że Polish to dlatego, że obozy te funkcjonowały w Polsce.



Komentarze
Pokaż komentarze (5)