Keith Richards z Rolling Stonesów spotkał się Muddy Watersem podczas jego wizyty w Europie. Wypowiedział wtedy znamienne słowa: "Kiedy go usłyszałem zrozumiałem wszelkie związki między całą muzyką jaką kiedykolwiek słyszałem. To było jak książka kodowa." Te słowa padły po usłyszeniu klasycznego bluesa:
Mannish Boy.
Utwór ten jest powszechnie przypisywany Watersowi, sprawa jednak jest bardziej skomplikowana.
W 1955 roku wyszedł singel Bo Diddleya pod tytułem"I`m a Man". Drugim utworem na tej płycie wydanej przez Checker Records był blues "Bo Diddley". Płyta od razu stała się przebojem w Chicago.
W połowie lat 50. gwiazdą bluesa był w Chicago Muddy Waters. Diddley dopiero rozpoczynał karierę. W I`m a Man śpiewał o tym, że stał się mężczyzną. Odpowiedzią Watersa był Mannish Boy (Mężczyzna Chłopiec), który różnił się tylko tekstem od piosenki Diddleya. Waters nagrał swoją wersję kilka miesięcy po Diddley`u. Nie wiem czy w grę wchodziły jakieś osobiste animozje.
Waters twierdził, że melodia Diddley`a jest oparta na wcześniejszym bluesie Watersa "She Moves Me". Diddley specjalnie nie protestował i oficjalnie jako autorzy wystąpili Ellas McDaniel, Mel London i McKinley Morganfield. McDaniel i Morganfield to właściwe nazwiska Bo Diddley`a i Muddy Watersa. Mel London był współautorem tekstu. Najprawdopodobniej sprawę załatwiła wytwórnia Chess Records, tzn. zapłaciła Diddley`owi za niewnoszenie pretensji. Waters był sztandarową postacią w Chess.
Wykonanie Watersa spodobało się jeszcze bardziej niż Diddley`a. Obie wersje zresztą znalazły się w pierwszej dziesiątce hitów R&B.
Utwór nie ma klasycznej bluesowej struktury, w podkładzie muzycznym wszystkiego występują tam tylko 4 nuty. Słuchając go jednak nie odnosi się wrażenia płytkości. Zwłaszcza w wykonaniu Muddy Watersa. To prawdziwie mistrzowstwo w interpretacji wokalnej.
Bill Wyman twierdził, że Rolling Stones wzięli nazwę nie od utworu Watersa "Rollin` Stone" jak powszechnie się sądzi ale właśnie od fragmentu tekstu z Mannish Boy.
Wiele razy blues ten był nagrywany w następnych latach i to pod oboma tytułami. Dziś praktycznie te tytuły traktuje się zamiennie, jako jeden utwór.
Utwór był wielokrotnie wykorzystywany w ścieżkach muzycznych do filmów.
W music boxie Bo Diddley, Muddy Waters - nagranie z 1977 roku (wcześniejsze jest w boxie BLUES) oraz dwa wykonania sławnych gitarzystów Jimi Hendrixa i Jeffa Becka. Mówcie co chcecie, ale Muddy Waters jest bezkonkurencyjny. On śpiewa z prawdziwym uczuciem, czego ja nie mogę powiedzieć ani o Hendrixie ani o Becku.
Bo Diddley - I`m A Man, lyrics
Now when I was a little boy,
At the age of five,
I had somethin in my pocket,
Keep a lot of folks alive.
Now Im a man,
Made twenty-one,
You know baby,
We can have a lot of fun.
Im a man,
I spell m-a-n...man.
All you pretty women,
Stand in line,
I can make love to you baby,
In an hours time.
Im a man,
I spell m-a-n...man.
I goin back down,
To kansas to
Bring back the second cousin,
Little john the conqueroo.
Im a man,
I spell m-a-n...man.
The line I shoot,
Will never miss,
The way I make love to em,
They cant resist.
Im a man,
I spell m-a-n...man.
Muddy Waters - Mannish Boy, lyrics
Ooooooh, yeah, ooh, yeah
Everythin', everythin', everythin's gonna be alright this mornin'
Ooh yeah, whoaw
Now when I was a young boy, at the age of five
My mother said I was, gonna be the greatest man alive
But now I'm a man, way past 21
Want you to believe me baby,
I had lot's of fun
I'm a man
I spell mmm, aaa child, nnn
That represents man
No B, O child, Y
That mean mannish boy
I'm a man
I'm a full grown man
I'm a man
I'm a natural born lovers man
I'm a man
I'm a rollin' stone
I'm a man
I'm a hoochie coochie man
Sittin' on the outside, just me and my mate
You know I'm made to move you honey,
come up two hours late
Wasn't that a man
I spell mmm, aaa child, nnn
That represents man
No B, O child, Y
That mean mannish boy
I'm a man
I'm a full grown man
Man
I'm a natural born lovers man
Man
I'm a rollin' stone
Man-child
I'm a hoochie coochie man
The line I shoot will never miss
When I make love to a woman,
she can't resist
I think I go down,
to old Kansas Stew
I'm gonna bring back my second cousin,
that little Johnny Cocheroo
All you little girls,
sittin'out at that line
I can make love to you woman,
in five minutes time
Ain't that a man
I spell mmm, aaa child, nnn
That represents man
No B, O child, Y
That mean mannish boy
Man
I'm a full grown man
Man
I'm a natural born lovers man
Man
I'm a rollin' stone
I'm a man-child
I'm a hoochie coochie man
well, well, well, well
hurry, hurry, hurry, hurry
Don't hurt me, don't hurt me child
don't hurt me, don't hurt, don't hurt me child
well, well, well, well
Yeah
Polskie tłumaczenie Mannish Boy dokonane przez Sylwka Szwedę
Oooooo tak, och tak
Jeszcze dziś, jeszcze dziś jeszcze dziś rano wszystko będzie pięknie lśnić
Och tak, uuu !
Gdy byłem małym chłopcem
Mama do mnie mówiła tak:
“Będziesz wielki mój synu
Będziesz największym z nas”
Lecz teraz jestem facetem
Co na karku ma 21 lat
Nie uwierzysz kochanie
Nie uwierzysz i tak
Jestem nim
Mówię mmm, eee, nnn
Ja teraz nim jestem
Nie B, nie O, nie J
Jestem dużym chłopcem
O tak, jestem nim
Jestem mężczyzną
Jestem nim
Jestem z miłości kochanków
Jestem nim
Jestem toczącym się kamieniem
Jestem nim
Hoochie coochie man
Ja jestem
Siedzimy razem na zewnątrz
Tylko ja i ty
Lecz znowu się spóźniłaś
Dwie godziny
Czyż nie jestem tym jedynym
Mówię mmm, eee, nnn
Ja teraz nim jestem
Nie B, nie O, nie J
Jestem dużym chłopcem
O tak, jestem nim
Jestem mężczyzną
Jestem nim
Jestem z miłości kochanków
Jestem nim
Jestem toczącym się kamieniem
Jestem nim
Hoochie coochie man
Ja jestem
Kiedy kocham się z tobą
Czyż nie trafiam w cel
Kiedy kocham się z tobą
Nie możesz oprzeć się
Za chwilę stąd pójdę
Jeszcze sam nie wiem dokąd ( może do Kansas Stew )
Lecz przyprowadzę ci kogoś
John Cocheroo się zwie
Jest moim drugim kuzynem
On odnajdzie cię
I was wszystkie dziewczynki
Siedzące na tej drodze
Ja z taką kobietą, jeśli chcę
W pięć minut to zrobię
Czyż nie jestem mężczyzną
Mówię mmm, eee, nnn
Ja teraz nim jestem
Nie B, nie O, nie J
Jestem dużym chłopcem
O tak, jestem nim
Jestem mężczyzną
Jestem nim
Jestem z miłości kochanków
Jestem nim
Jestem toczącym się kamieniem
Jestem nim
Hoochie coochie man
Ja jestem
Dobrze, dobrze, dobrze, dobrze
No cóż, no cóż, no cóż, no cóż
O yes !
Nie skrzywdźcie tego dziecka
Które we mnie jest
Dobrze, dobrze, dobrze, dobrze
Tak !
Yes !
Inne tematy w dziale Kultura