Odpowiadając Tichemu na jego uroczą parafrazę
"Kod, kod, pani matko, kod kod,
narobił mi w pokoiku łoskod",
napisałam dla żartu nieco sprośny (ze sprośnością domyślną - spokojnie, admini!) wierszyk po angielsku. NIeco później zobaczyłam, że już wcześniej Wawel podał tłumaczenie KOD na inny obcy język; znaczy, sprawa się umiędzynarodawia...
W poważną dyskusję zaangażował się już, mądrze diagnozując sytuację, Jacek Korabita Kowalski, nazywając rzecz po imieniu, więc ja mogę już na lżejszą nutę...
Everybody wants to be loved and kissed sometimes, preferably not by the bodies like a Hard Man or a Wednesday, but by the bodies with the most respectable and commonly recognized names... the famous ones, the ones liked by the Facebook fans... as fresh and young as a daisy, or like the ideas of some theatre directors ...loved by the foxes and bears and also by the ocean creatures, like the most valuable fish of our beloved sea, the cod.... cod is cold, is COD cool? Well, the English translation - CPD - is not too fishy:) So...
CPD, do kiss me,
CPD, let's be free
show me a class
kiss... the green grass
Inne tematy w dziale Gospodarka