W pewnej Księdze jest zapisane:
  
  
    
  
  
   „1. Na początku było Słowo a Słowo było u Boga, i Bogiem było Słowo. 
  
  
   2.  Ono było na początku u Boga. 
  
  
   3.  Wszystko przez Nie się stało, a bez Niego nic się nie stało,
  
  
   co się stało."
  
  
    
  
  
   Greckie słowo  λόγος - "logos", które tłumaczone było/jest jako "słowo", znaczy też "umysł"albo... "przyczyna".
  
  
   ZATEM...
  
  
   zapis ten w Księdze mógłby mieć i takie "brzmienie":
  
  
    
  
  
   
    1. Na początku był Umysł a Umysł był u Boga, i Bogiem był Umysł. 
   
   
    2.  Umysł był na początku u Boga. 
   
   
    3.  Wszystko przez Niego się stało, a bez Niego nic się nie stało,
   
   
    co się stało.
   
   
  
    
  
  
   Czy takie tłumaczenie - religijnych i ateistów - mogłoby pogodzić...?