Kot z Cheshire Kot z Cheshire
204
BLOG

Joseph Rudyard Kipling, "Jeśli" (przekład: Kot z Cheshire)

Kot z Cheshire Kot z Cheshire Wiersze Obserwuj temat Obserwuj notkę 9


Joseph Rudyard Kipling, "Jeśli" (przekład: Kot z Cheshire)

Jeśli chłodną masz głowę, gdy dokoła inni
   Tracą swoje i winnym jesteś dla nich ty;
Jeśli ufasz wciąż sobie, gdy inni zwątpili,
    A jednak ich niepewność nie przeszkadza ci;
Jeśli czekać potrafisz i to cię nie męczy,
    A gdy cię okłamują, ty nie mnożysz kłamstw,
Zaś gdy cię nienawidzą, nie czujesz niechęci,
   Z góry na nich nie patrząc i nie pragnąc braw;


Jeśli marząc - swym władcą nie obierasz marzeń;
   Rozważając coś - wiesz, że celem nie jest myśl;
Jeśli przyjmiesz zarówno triumf lub upadek,
   Jednakowo traktując obu kłamców tych;
Jeśli możesz znieść to, że prawda coś ją głosił
   Przez łajdaków spaczona łapie głupców w sak,
Widząc zaś jak runęło to coś w sercu nosił,
   Odbudować to znowu chociaż sił ci brak;


Jeśli zebrać potrafisz wszystkie swe wygrane,
   Na jeden rzut monetą stawiając to wraz,
Przegrać i znowu zacząć zbierać od zarania,
   Słowa nigdy nie tracąc na wspomnienie strat;
Jeśli zmusić potrafisz ścięgna, nerwy, serce
   By ci nadal służyły choć już mają dość
I iść dalej mimo że nie masz już nic więcej
   Prócz Woli która woła: "Jeszcze macie moc!"


Jeśli stając przed tłumem cnotę swą zachowasz,
   Spacerując z królami mniejszych widzisz też;
Ni przyjaciół ni wrogów jadu nie odczuwasz;
   Wszyscy liczą się z tobą, nie przesadnie lecz;
Jeśli przeżyć potrafisz minutę istnienia
   Tak by każda sekunda sens zyskała swój,
Twoją Ziemia jest oraz wszystkie jej stworzenia,
   I - co więcej - Mężczyzną będziesz synu mój!

Ja jestem umysł ścisły. Mnie się podobają melodie, które już raz słyszałem.

Nowości od blogera

Komentarze

Inne tematy w dziale Kultura