There comes a time when you realise that no longer you are able to live the way you've lived so far. Then, it's the right time to say those two words one mustn’t say, if man wishes to leave ambiguity.
It's the time of doubt, uncertainty, and losing hope, when the world looks grey and grimy, and the people, you've known for quite long, are perceived as indifferent, unfaithful, unreliable, strange and homely [in American sense]- saying and thinking - "it's none of my business" – the people one can barely count on.
My time is my business and my business is my time. I must accept that my time has gone or else my business will be gone, if it has not have been gone.
I dedicate the song below to all and to everyone.
What "the two words" stands for, I'm leaving up to one's mind and imagination. One meaning may be hidden in the words of the song that follows.
Just listen to what the song goes like.
Są wszakże ostatki...
Piosenka w tej wersji jest ściezką dzwiękową z pewnego filmu.
ps
Może wrzucę tu kilkanaście przykładów słów i zwrótów, które są różne w AE od BE
Witam Ustronną.


Komentarze
Pokaż komentarze (11)