MacGregor MacGregor
32
BLOG

The silliest British joke so far ( by my reckoning ).

MacGregor MacGregor Rozmaitości Obserwuj notkę 1

 

-        Doctor, doctor, whenever I fart, it goes Honda.
-        Let me see, ah, yes, you have an abscess there.
-        Eh, what has an abscess got to do with that?
-        Haven’t you heard ‘An abscess makes a fart go Honda’?
 
( a word play on ‘absence makes the heart grow fonder’ ).
 
Jako ze dowcip znakomicie pasuje do POlski pod nierzadem namaszczonych przez razwiedke fajdanisow ( man kann singen, man kann tanzen, aber nur nicht mit Zasrancen ), pojdzmy dalej tym tropem.
Kazdy Szkot, nawet po trzezwemu, powinien umiec zacytowac poczatek ody Robbie Burnsa: “Do myszy” ( na okolicznosc zruszenia jej gniazda plugiem 1785)
 
Wee, sleekit, cowrin, tim'rous beastie,
O, what a panic's in thy breastie!
 
( w standardowym tlumaczeniu na angielski
 
Small, sleek, cowering, timorous beast,
O, what a panic is in your breast!
 
Przy okazji zauwazmy, iz w jezyku Robbie Burnsa wyrazy “czyta sie tak, jak sie pisze”, dlatego “breasty” rymuje sie z “beasty”, podobnie jak “head” czy “dead” z “indeed” ).
 
Najnowsza parodia:
 
TAE A FART
Oh wit a sleekit horrible beastie
Lurks in yer belly efter a feastie
Nae maiter wit u dae
Abdys gona hive 2 pay
Even if u try 2 stifle
It’s lyk a bullet oot a rifle
Hawd ur bum tight 2 the chair
2 try n stop th leakin air
Shimmy yerself fae cheek 2 cheek
N pray 2 God it disnae reek
Oot it cums lyk a clap o thunder.
Ricochets aroon th room
Michty me a sonic boom!
God almichty it fairly reeks,
Hope I huvnae shit my breeks!
 
( To a fart
Oh, what a sleek, horrible beast
Lurks in your belly after a feast.
No matter what you do
Everybody’s gonna have to pay.
Even if you try and stifle
It’s like a bullet out a rifle.
Hold your bum tight to the chair
To try and stop the leaking air,
Shuffle yourself from cheek to cheek
And pray to God it doesn’t reek.
Out it comes like a clap of thunder,
Ricochets around the room,
Mighty like a sonic boom!
God Almighty it really reeks,
Hope I haven’t shit my breeks ( trousers )!
 
Polska odpowiedzia na powyzsze moze byc stosowna ballada Juliana Tuwima.
 
Ide tymczasem przewietrzyc pokoj.

 

MacGregor
O mnie MacGregor

Nowości od blogera

Komentarze

Pokaż komentarze (1)

Inne tematy w dziale Rozmaitości