Henio spod siódemki Henio spod siódemki
21
BLOG

Grosz trzeci złamany na pięćdziesiąt dwa

Henio spod siódemki Henio spod siódemki Polityka Obserwuj notkę 0
Podoba mi się w języku niemieckim bardziej wyraziste niż w polskim rozróżnienie płci. Niemcy mówią, na przykład, Direktorin czyli dyrektorka, Kanzlerin; po polsku musiałoby to chyba być "kanclerka". We współczesnym języku polskim, dzięki feministkom, poprawności politycznej i wpływom języka angielskiego utarło się, że ona (bo przecież niegorsza od mężczyzny) to też dyrektor, dziennikarz, prawnik itd. W ten sposób język traci soczystość.

Nowości od blogera

Komentarze

Pokaż komentarze

Inne tematy w dziale Polityka