Niemcy to kraj straszliwych zbrodniarzy i wielkich filozofów ,genialnych muzyków i wielkich wynalazców (przeważnie Żydów) Ale Niemcy to również dziwaczny język z takim wyrazami jak Schornsteinfeger (kominiarz) i Spielverderber (człowiek psujący zabawę). Pierwszy przynosi szczęście , drugi to wyraz który nie ma chyba odpowiednika w innych językach ,ale wydaje się przydatny i poręczny. Ktoś kto psuje zabawę. Wspólną lub tylko cudzą.
Cechą charakterystyczną języka niemieckiego jest jego rozwlekłość i zawiłość składni., długość wyrazów i dziwaczna gramatyka.. Z jednej strony niemieckiego tekstu po przetłumaczeniu mamy ¾ strony polskiego i pół strony angielskiego. Dlatego niemieckie powieści są drukowane maczkiem, a ich angielskie tłumaczenia nawet 14.
Co prawda dzisiaj jest 1 kwietnia , ale gdyby ktoś chcial ten wątek z lingwistyki porównawczej rozwinąć -bardzo proszę.
Wydaje mi się,ze jestem człowiekiem spokojnym , zrównoważonym i rozsądnym. Nie mam tendencji do popadania w skrajności.
Nowości od blogera
Inne tematy w dziale Rozmaitości