55 obserwujących
1197 notek
454k odsłony
  989   0

"Co kraj, to ulotka?"- o osobliwościach informowania przez Pfizera i UE o płodności

1.

UK Badania na zwierzętach nie zostały ukończone PL Badania na zwierzętach nie wykazały bezpośredniego ani pośredniego szkodliwego wpływu na ciążę, rozwój zarodka i (lub) płodu, poród lub rozwój pourodzeniowy.

2.

UK Podawanie szczepionki BNT162b2 nie jest zalecane w czasie ciąży. Kobiety w wieku rozrodczym oraz będące w ciąży powinny zostać wyłączone ze szczepień. Dodatkowo kobiety w wieku rozrodczym powinny powstrzymać się od zachodzenia w ciążę przez co najmniej 2 miesiące od przyjęcia drugiej dawki. PL Podanie produktu leczniczego Comirnaty w okresie ciąży można rozważyć jedynie, jeśli potencjalne korzyści przewyższają jakiekolwiek potencjalne ryzyko dla matki i płodu.

3.

UK Fertility
It is unknown whether COVID-19 mRNA Vaccine BNT162b2 has an impact on fertility
UK Płodność
Nie wiadomo czy szczepionka Vaccine BNT162b2 ma wpływ na płodność 
PL Płodność
Badania na zwierzętach nie wykazały bezpośredniego ani pośredniego szkodliwego wpływu na reprodukcję
UE ORYG. Fertility
Animal studies do not indicate direct or indirect harmful effects with respect to reproductive toxicity 


Ad 1) Wersja dla Polski skrywa niezakończenie przeprowadzanych na zwierzętach badań dotyczących szkodliwego działania szczepionki na układ rozrodczy.  Ad 2) Wersja polska (tzn. UE) jest kuriozalna, gubiąca treść wersji angielskiej.  Ad 3). Wersja polska znowu zakłamuje rządową brytyjską... W kwestii leksykologii zwraca uwagę zastąpienie klarownego "fertility" (płodność) trudno czytelnym dla laika slangiem naukowym "reproductive" (dotyczącym reprodukcji). Przekład zaś zwrotu "reproductive toxicity' winien brzmieć - dla dobra czytającego laika  - "szkodliwie działający na układ rozrodczy", zamiast slangowego "szkodliwego wpływu na reprodukcję". 

imageimage

 III

Jak widać ulotek jest trochę... Mamy jeszcze na brytyjskiej stronie rządowej tekst "Summary of the Public Assessment Report for Pfizer/BioNTech COVID-19 vaccine" a w nim kilka ciekawych informacji, nieobecnych w innych tekstach informacyjnych, np., że badania na zwierzętach wciąż... trwają (data: 31.12.2020) oraz takie: Prenatal and postnatal development, including maternal function - No such studies have been done. 

Studies in which the offspring (juvenile animals) are dosed and/or further evaluated - No such studies have been done. 

Local tolerance - No such studies have been done. 

Other toxicity studies - No such studies have been done.


Informacje trzeba zbierać to tu, to tam. Czyżby "co kraj to ulotka"? Profilowanie informacji pod... naród, pod kontynent? Nie są to wcale abstrakcyjne pytania. Okazuje się, że jeden z hiszpańskich lekarzy (Juan Gérvas, MD, PhD, retired rural general practitioner. Equipo CESCA, Madrid, Spain) już to zauważył i tym się zajął. Zaobserwował mianowicie zadziwiające odmienności między ulotką przeznaczoną dla USA a skierowaną do UK. Zestawienie, które zrobił jest bardzo zastanawiające... [dodam je w aneksie wkrótce]

Warto wspomnieć jeszcze o bardzo cennym dokumencie opracowanym na University of Pennsylvania i opublikowanym 24 grudnia. Jest to synopsis wszelkich możliwych zagrożeń szczepionek przeciw Covid-19 dla kobiet ciężarnych i karmiących oraz w kwestii płodności. Dokument ten potwierdza moje ustalenia, że archetypem tekstu instrukcji Pfizera (na Europę) jest tekst wiszący na rządowej stronie UK, gdyż w tekście z Pensylwanii jako oficjalną wersję Pfizera widzimy  znane frazy wersji brytyjskiej:  Animal reproductive  toxicity studies have not been completed i kolejne w/w.  [http://www.uphs.upenn.edu/cep/COVID/Vaccine%20in%20pregnancy%20final.pdf]

Na zakończenie trzeba wspomnieć osobliwy fakt, który można było zaobserwować na brytyjskiej stronie rządowej i co wielu internatów zaobserwowało. A mianowicie, że 30 grudnia tekst nieunijny, bardziej klarowny względem zagrożeń jeszcze wisiał i nagle 31 grudnia... zmienił się na tekst w punktach dotyczących ciąży i laktacji (innych nie sprawdzałem) identyczny z polskim przekładem unijnego zakłamującego fakty tekstu. 

https://www.gov.uk/government/publications/regulatory-approval-of-pfizer-biontech-vaccine-for-covid-19/information-for-healthcare-professionals-on-pfizerbiontech-covid-19-vaccine

https://wkraju24.pl/skandaliczne-tlumaczenie-ulotki-szczepionki-na-covid-19-celowa-manipulacja-czy-zwykle-klamstwo/

https://www.gov.pl/web/szczepimysie/materialy-informacyjne-dla-szpitali-i-pacjentow-dotyczace-szczepien-przeciw-covid-19

https://twitter.com/hania_ce/status/1344209017187528704

https://zdrowie.radiozet.pl/W-zdrowym-ciele/Leki/Szczepionki/Ulotka-szczepionki-przeciw-COVID-19-po-polsku.-Comirnaty-Pfizer

https://ec.europa.eu/health/documents/community-register/2020/20201221150522/anx_150522_pl.pdf

https://twitter.com/RobertBe15/status/1344063759065735169

https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/948518/Information_for_UK_recipients_on_PfizerBioNTech.pdf

Lubię to! Skomentuj4 Napisz notkę Zgłoś nadużycie

Więcej na ten temat

Komentarze

Inne tematy w dziale