Słusznie określono PiS jako ZAKON. Zakon z rosyjskiego znaczy: prawo, ustawa. Np. osnownoj zakon = ustawa zasadnicza, zakon wstupil w silu = ustawa weszła w życie. Widać, że mylimy polskie znaczenie słowa zakon z jego rosyjskim odpowiednikiem...
Nie wiem komu się to pomyliło na początku i jako pierwszemu, ale chyba tym, którzy źle się uczyli języka rosyjskiego. Zapomnieli co znaczy to słowo u naszych słowiańskich braci i przyjęli znaczenie polskie:
zakon «zgromadzenie religijne lub świeckie, którego członkowie są związani ślubami i żyją według ściśle określonych reguł» (Słownik języka polskiego, PWN)
| 94. | закон | prawo, ustawa |
(
|
|
русско-польский словарь słownik rosyjsko-polski)
Jasnym zdaje się teraz skąd to wszystko się bierze. Po pierwsze Bracia Mniejsi to też Zakon (Franciszkanie) i dlatego tak wspaniale nas otumaniono tłumaczeniem z rosyjskiego nazwy partii PiS:
Z rosyjskiego: закон и справедливость = prawo i sprawiedliwość
Stąd te ciągoty do zakonu np. Braci Mniejszych.
Ale jest jeszcze jeden problem. Franciszkanie raczej nie stawiają na bogacenie się, a nasi przywódcy jakoś tak inaczej. Może pomylili zakony? Może to raczej miał być Zakon Krzyżacki (NMP)? Tam raczej mogliby robić wszystko, bo tam prawa zakonne były inne... Prawem był gwałt, ucisk, bogacenie się, krętactwo, mataczenie, oszustwo itp.
Jak na dłoni widać rosyjskie pochodzenie... nazwy PiS.


Komentarze
Pokaż komentarze