Zazdrość – uczucie pojawiające się w sytuacji frustracji, gdy znany jest obiekt zaspokajający potrzebę i osoba posiadająca ten obiekt. Uważana zazwyczaj za uczucie negatywne, choć w łagodnej formie może być np. bodźcem do pozytywnej konkurencji i realizacji własnych aspiracji. Chorobliwa zazdrość wiąże się z brakiem zaufania, chęcią kontroli i nadzorowania drugiej osoby oraz agresją. W chrześcijaństwie jest jednym z siedmiu grzechów głównych.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Zazdro%C5%9B%C4%87
Zazdrość to uczucie. Czym zatem jest uczucie?
Uczucia – pojęcie często używane zamiennie z emocje, jednak nierównoznaczne, ponieważ część uczuć nie wypływa z emocji.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Uczucia
Czym zatem są emocje?
Emocja[a] (od łac. e movere, 'w ruchu') – stan znacznego poruszenia umysłu... We współczesnym znaczeniu tego słowa emocja implikuje aspekt działaniowy, reakcyjny, i nie jest równoznaczna z pasywnym uczuciem (ang., fr. passion, gr. πάσχω, zob. namiętność).
https://pl.wikipedia.org/wiki/Emocja
Jak widzimy jasno, aby czegokolwiek się dowiedzieć o niematerialnych aspektach zawartych w człowieku, jak choćby UCZUCIA, trzeba by spędzić mnóstwo czasu w Wikipedii, albowiem jedna definicja odwołuje się do drugiej, a żadna z nich konkretnie nie wyjaśnia znaczenia słowa UCZUCIE. W definicji dla słowa EMOCJA widnieje zapis, że związane jest toto z greckim słowem pascho - πάσχω. Czy czasem słowo pascho nie jest nam znane?
Wj12,11
11 Tak zaś spożywać go będziecie: Biodra wasze będą przepasane, sandały na waszych nogach i laska w waszym ręku. Spożywać będziecie pośpiesznie, gdyż jest to Pascha na cześć Jahwe.- BT
Sprawdzamy w słowniku Stronga, czy w NT zapisano greckie słowo páscho - πάσχω, które Wikipedia określa jako jakieś pasywne UCZUCIE, odwołując się do kolejnej definicji - NAMIĘTNOŚĆ;

G3957 - πάσχα
Pascha (posiłek, dzień, święto lub specjalne ofiary z tym związane)
Definicja KJV
Wielkanoc, Pascha.
http://biblia-online.pl/Slownik/Biblijny/JamesStrongGreek/Strong/G3957
Zdaniem STRONGA, greckie słowo G3957 - πάσχα , znajduje swój etymologiczny źródłosłów w hebrajskim słowie H6453. Zaglądamy zatem do hebrajszczyzny ;
H6453 פסח
1) Pascha
1a) poświęcenie Paschy
1b) zwierzę będące ofiarą Paschy
1c) święto Paschy
Definicja KJV
Pascha (oferta).
Źródłosłów (etymologia) (H6452)
http://biblia-online.pl/Slownik/Biblijny/JamesStrongHebrew/Strong/H6453
Jak widzimy, słowo H6453 także posiada etymologiczny źródłosłów H6452. Zaglądamy;
H6452 פסח
1) przejechać, skoczyć
1a) (Qal) do pominięcia
1b) (Piel), aby pominąć, pominąć
2) utykać
2a) (Qal) utykać
2b) (Niphal) być kulawym
2c) (Piel) utykać
Definicja KJV
Zatrzymajcie się, chromy, skaczcie, mijajcie się.
http://biblia-online.pl/Slownik/Biblijny/JamesStrongHebrew/Strong/H6452
Zatem od czasownika H6452, powiedzmy SKAKAĆ, utworzono Rzeczownik rodzaju męskiego H6453 Pascha (oferta) , jak podaje STRONG. Cóż z taką niedorzecznością uczyni biblijny student? Ano zacznie wertować biblijne zapisy, aby jakkolwiek zrozumieć logikę twórców słownika STRONGA;

http://biblia-online.pl/Slownik/Biblijny/JamesStrongHebrew/hasla-na-litere/pe/9
Jak widzimy, definicji dla tego samego słowa w Strongu nie brakuje, a kwestia ta wynika z biblijnych fałszerstw, polegających na zmiksowaniu wydarzeń dotyczących różnych światów opisanych w Biblii, jak również dopisaniu do niej rozmaitych historii, które gdy nikt nie słyszy, nazywam KUCYPAŁAMI.
Zajrzyjmy teraz do NT, aby sprawdzić jak tłumaczono w nim greckie słowo o spolszczonej transliteracji - PASCHA G3957 - πάσχα, które powstało od hebrajskiego słowa H6453 פסח, którego spolszczona transliteracja także brzmi PASCHA. Wiemy już, że transliteracja a tłumaczenie to dwie różne rzeczy. Transliteracja umożliwia jedynie wypowiedzenie słowa zapisanego ZNAKAMI, natomiast tłumaczenie danego słowa, oznacza zapisanie jego ZNACZENIA w danym języku.
Po sprawdzeniu przekładu wielu wersetów NT w BT, w których zapisano słowo PASCHA G3957 - πάσχα, stwierdzam, że w żadnym z wersetów nie przetłumaczono tego słowa, a jedynie zapisano jego spolszczoną TRANSLITERACJĘ - PASCHA, z wyjątkiem wersetu Dz12,4, gdzie zapisano ŚWIĘTO PASCHY, a nie tylko PASCHA. Można to osobiście sprawdzić tu;

http://biblia-online.pl/Slownik/Biblijny/JamesStrongGreek/Strong/G3957
Zaglądamy zatem do zapisów ST, z którego to pozyskano greckie słowo PASCHA G3957 - πάσχα, od hebrajskiego słowa H6453 פסח, zgodnie z tym co zapisano w słowniku STRONGA. Jak pokazałem na wcześniejszym screenie, dla hebrajskiego słowa פסח, w Strongu zapisano wiele definicji, zatem trzeba przejrzeć wszystkie, a minimum od H6451 do H6455;

Jednakowoż ograniczymy się jedynie do H6453, zgodnie z wytycznymi egzegetów, na pracy których opieramy przecież własne WIERZENIA;

https://biblehub.com/hebrew/6453.htm
Jak widzimy, słowo פסח zostało rozeznane jako rzeczownik męski o znaczeniu PASCHA. Innymi słowy, egzegeci stwierdzili, że słowo o transliteracji PASCHA posiada znaczenie PASCHA, przez co wnoszę, że trzeba wreszcie rozeznać , co tak naprawdę owo słowo OZNACZA w tłumaczeniu na język polski;

W 2Krn30,17, słowo PASCHA zapisano w dopełniaczu liczby mnogiej rzeczownika męskiego. Skoro zapisano je w rzeczowniku liczby mnogiej, to jaką liczbę i jaką cześć mowy winno stanowić w przekładzie? Ano identyczną jak w zapisie oryginalnym. Zaglądamy zatem do przekładu;
2Krn30,17
17 Ponieważ wielu ze zgromadzenia jeszcze się nie oczyściło, dlatego lewici sami składali w ofierze baranki paschalne za tych wszystkich, którzy nie byli czyści, aby móc je poświęcić Panu.- BT
Czy słowo PASCHALNE jest rzeczownikiem męskim w liczbie mnogiej? Czy też może jest przymiotnikiem, który w zdaniu stanowi określenie rzeczownika? Tak to stwierdzamy, że powyższe tłumaczenie jest niezgodne z gramatyką biblijnego transkryptu.
Dysponując oryginalnym zapisem słowa, o transliteracji PASCHA, zaczerpniętym z 2Krn30,17 - הפסחים , spróbujemy rozeznać znaczenie tego słowa;
Zamienimy teraz gramatyczny zapis omawianego słowa, z dopełniacza męskiego rzeczownika w liczbie mnogiej, na mianownik rzeczownika męskiego w liczbie pojedynczej, aby zapytać translator co słowo to oznacza;
פסחת - mianownik rzeczownika męskiego w liczbie pojedynczej
Wpisujemy tak powstałe słowo do translatora;

פסחת = SKIP
Cóż oznacza angielskie słowo SKIP w języku polskim?

PRZESKOK - mianownik rzeczownika męskiego w liczbie pojedynczej
פסחת - mianownik rzeczownika męskiego w liczbie pojedynczej
Tak uzyskaliśmy prawidłowe tłumaczenie słowa transliterowanego w biblijnych przekładach jako PASCHA.
Cóż zatem oznacza ów PRZESKOK, o którym gada translator? Ano zależy dla kogo. Dla religii oznacza PASCHĘ, czyli zjadanie zabitego wcześniej barana, a dla nauki oznacza PRZESKOK z UCISKU, który w przekładach zapodano jako EGIPT, do innego świata, od UCISKU wolnego. Co umożliwiło biblijnym Izraelitom PRZESKOK z UCISKU do tak zwanej ziemi obiecanej? Ano JEDNOŚĆ. Owa JEDNOŚĆ polegała na NARZEKANIU na to samo;
Wj2,23
23... Izraelici narzekali na swoją ciężką pracę i jęczeli, a narzekanie na ciężką pracę dochodziło do Boga.- BT
Do jakiego to BOGA doszło JEDNOŚCIOWE narzekanie Izraelitów?
Wj2,23

http://bibliaapologety.com/WLC/Wj2.htm
Jak widzimy jasno, Izraelitów usłyszał BÓG z Rdz1, ten bez PAN i bez WIEKUISTY, którego to rozeznaliśmy jako naszych RODZICÓW. Ponieważ BÓG z Rdz1 kreuje słowem, a nie ręcznym lepiszczem jak Jehowa z Rdz2, to Izraelici zostali uwolnieni z ucisków poprzez PRZESKOK , a nie czterdziestoletnie łażenie po pustyni, kraszone morderstwami i nieprawościami, jak to fałszywie zapodał Jehowa.
Biblijne rozważania pokazały, że BÓG z Rdz1 jest HIPERNAUKOWCEM, stąd też Jego dzieła należy rozpatrywać przez pryzmat nauki, zatem biblijni Izraelici zostali wyzwoleni z ucisków tak;
Przeskok kwantowy
https://pl.wikipedia.org/wiki/Przeskok_kwantowy
Takich właśnie kwantowych przeskoków doświadczyła niechcący pani Danuta Dudzik;

https://www.youtube.com/watch?v=o7ldCYJdceA
Z tego co mi wiadomo, doświadczenia pani Danuty zbadała naukowo pani dr Danuta Adamska-Rutkowska;

https://www.youtube.com/watch?v=iBkjhjv7_jw
Wychodzi na to, że dążenia do JEDNOŚCI mają wielki, jeśli nie JEDYNY sens, skoro zdaniem BIBLII w jednej chwili można KWANTOWO przeskoczyć ze świata UCISKU do WOLNOŚCI. Tak się złożyło, że kilka internetowych telewizji postanowiło utworzyć JEDNOŚĆ;
Idą mega zmiany - zapowiedź wizualizacji o 22.00
https://www.youtube.com/watch?v=d_COT0EVQ_8
Kolejne telewizje dołączają do wspólnej medytacji.
https://www.youtube.com/watch?v=21zSCIgK4NU&t=587s
Co z takiej JEDNOŚCI może wyniknąć? Ano to co zapisano w BIBLII, czyli to, czego JUŻ doświadczyła cieleśnie pani Danuta Dudzik - KWANTOWY PRZESKOK. Skoro my POLACY znajdujemy się obecnie w komunistycznej niewoli JHWH, co jasno wynika z biblijnych rozważań, to zawiązując JEDNOŚĆ - gdzie przeskoczymy? Przeciwieństwem niewoli jest WOLNOŚĆ, zatem jedynie do niej możemy KWANTOWO PRZESKOCZYĆ.
Wielokrotnie wspominałem, że prawdziwy kościół umożliwiający zaistnienie JEDNOŚCI, musi być konstruktem DUCHOWYM, czyli ETERYCZNYM vel PROGRAMOWYM, a nie cielesnym, który zastępy, zwane ŁOSIAMI - Jehowy, przejmą w tri miga, jak to pokazuje dotychczasowa historia tego świata. Taki kościół właśnie powstał. Wszyscy jego uczestnicy siedzą na tapczanie w chałupie, bądź w telewizyjnym studio, spotykając się w ETERZE, w którym to fruwa sobie technologia internet. Taki kościół nie posiada hierarchii, którą Jehowa mógłby przekupić czy zastraszyć, aby przejąć zawiązane już dzieło.
Tak to zaczynając od słowa ZAZDROŚĆ , zakończyliśmy te rozważania kwantowym przeskokiem. Czy siadając przed komputerem miałem tego świadomość? Absolutnie nie. Tak jak wynika z notki, zadając sam sobie kolejne pytania, dobrnąłem do fizyki kwantowej, o której wiem jeno tyle, że istnieje, a istnieje dlatego, że w BIBLII jej rzeczywistość opisano, o czym zaświadczają wcześniejsze notki tego bloga, w których poruszyłem kwestię SEKWENCYJNEGO istnienia wielu światów jednocześnie.
ZAZDROŚĆ - w JEDNOŚCI toto nie występuje, albowiem zazdroszczenie samemu sobie stanowi niedefiniowalną durnotę, możliwą do zaistnienia jedynie w świecie demagoga JHWH.
P.S.
Gdy rozmawiam z Jackiem NJK, zazwyczaj nasza rozmowa kończy się stwierdzeniem Jacka, że jestem niepoprawnym optymistą. Niedawno w mojej rzeczywistości pojawił się inny mężczyzna, notabene także Jacek, który na wstępie stwierdził, że w życiu nie spotkał takiego pesymisty jak ja. Z czego wynika ta różnica? Otóż z NJK gaworzymy o rzeczywistości biblijnej, zatem programowej. Aby zmienić rzeczywistość programową, starczy kliknąć myszką w programowy przycisk - ZAKOŃCZ. Ile czasu i pracy potrzeba na takie kliknięcie? Stąd właśnie pochodzi mój niepoprawny optymizm, dostrzegany przez Jacka NJK. Z drugim Jackiem rozmawiałem jedynie o aspektach materialnych, bowiem z miłośnikiem tylnonapędowych samochodów, o niczym innym gadać nie sposób. Aby w rzeczywistości materialnej uczynić cokolwiek, potrzeba na to czasu, pieniędzy, armii, władzy itd. Stąd też gadanie o czymś takim, optymizmu w żadnym wiejskim chłopie wyzwalać nie może. Wyzwala jedynie BEZRADNOŚĆ, który to PROGRAM wiejskie chłopy zrazu zamieniają na program fizyki kwantowej, opisanej w BIBLII, którą to niby kosmici co niektórym objawili - proponując jednocześnie programowi BEZRADNOŚĆ, aby zechciał przyłączyć się do programowej JEDNOŚCI, w której bezradność nie istnieje, przez co energię zużywaną na dotychczasową bezradność, przeznacza się na coś UŻYTECZNEGO.
marekpolandia3
Polak.
Pozostałe moje blogi;
https://www.salon24.pl/u/marekpolandia/
https://www.salon24.pl/u/marix392/
https://www.salon24.pl/u/marekpolandia2/
https://www.salon24.pl/u/niebo/
https://www.youtube.com/channel/UCGVxzCk-_qpBh_4ca0685bQ?view_as=subscriber
Nowości od blogera
Inne tematy w dziale Rozmaitości