Wreszcie w zgodzie z...faktami. Cieszy jak coś wyjątkowego.
Fragment depeszy AP:
"Ziad al-Bandak, who advises Abbas on Christian affairs, visited prisoner blocs, gas chambers and a crematorium in the Auschwitz-Birkenau complex that the Germans built and operated in southern Poland during their World War II occupation of the country."
"Said al-Bandak, doradca palestyńskiego prezydenta Abbasa do spraw chrześcijan, zwiedził baraki więzienne, komory gazowe i krematorium w obozie Auschwitz-Birkenau, zbudowanym i zarządzanym przez Niemców, w południowej Polsce, podczas jej okupacji w czasie II Wojny Światowej."
Wcześniej:
"Po długiej kampanii protestów ze strony Polonii amerykańskiej agencja prasowa Associated Press zabroniła swoim dziennikarzom używania określenia "polskie obozy śmierci" w odniesieniu do niemieckich obozów koncentracyjnych w Polsce w czasie II wojny światowej.
Jak poinformował prezes Fundacji Kościuszkowskiej Alex Storozynski, agencja AP zmieniła swoją instrukcję pisania depesz (tzw. stylebook) nakazując w niej, by zamiast pisać "polskie obozy śmierci", używać sformułowania: "obozy śmierci w okupowanej przez nazistów Polsce".
Do zmiany przyczyniła się akcja zbierania podpisów pod petycją do AP zorganizowana wśród Polonii amerykańskiej przez Fundację Kościuszkowską. Zebrano ponad 300 000 podpisów.
Z serwisu agencji AP korzysta ponad 1700 gazet i ponad 5000 stacji radiowych i telewizyjnych w USA. Jak podkreślił Storozynski - który sam jest znanym dziennikarzem i laureatem Nagrody Pulitzera - "Stylebook AP" to najszerzej stosowany podręcznik pisania depesz agencyjnych w USA.
Pod wpływem protestów Polonii, zakaz używania określenia "polskie obozy śmierci" i "polskie obozy koncentracyjne" wydały wcześniej dzienniki "The Wall Street Journal", "The New York Times" i "San Francisco Chronicle" oraz portal internetowy Yahoo.
http://www.rp.pl/artykul/813164.html



Komentarze
Pokaż komentarze (4)