Sąd Okręgowy
Postanowienie
W sprawie rodzinnej
dotycz. P. Kraszewskiego, urodzony ...1994 roku, mieszk. u matki
Uczestniczące strony:
1. Pan Miroslaw Kraszewski,.....
...
Składającym wniosku przysługuje prawo spotkań ze swoim dzieckiem P. Kraszewskim, ur. ... 94 roku, co 14 dni w pomieszczeniach Kinderschutzbund,... każdorazowo na 2 godziny.Strony maja omówić terminy z Kinderschutzbund.Ustalona reguła nie stoi na przeszkodzie, ze strony uzgodnią inna wszystkich zadowalającą umowę dot. prawo kontaktu.....
Uzasadnienie
Strony sporu 1. i 2. są małżonkami, które żyją w separacji od roku 1998. W ich małżeństwie urodziło się dziecko P., ur. .. 1994 roku. P. żyje u uczestniczącej z strony 2. Po separacji najpierw odbywały się regularne kontakty spotkań miedzy P. i uczestniczącym z strony 1. w jego mieszkaniu. Po jednym sporze z przemocą w 9 stycznia 2000 roku, przy którym P. był obecny, strona 2 odmówiła dalsze spotkania i zwróciła się do Kinderschutzbund Gütersloh. Tam odbywają się od Marca 2000 roku regularne spotkania miedzy uczestniczącym z strony 1 i P. pod nadzorem p. H.
Strona 1 składała wniosek, aby prawo kontaktu ustalić następująco:
1. Składający wniosku ma prawo, wspólnego syna P.:
a) co drugi weekend od 9:00 godziny w sobotę do 18:00 godziny w niedziele
b) 3 tygodni podczas wakacji letnich
c) co drugi z wielkich świąt
brać do siebie
2. Składający wniosku ma prawo, dwa razy w tygodniu na czas 15 minut rozmawiać ze synem przez telefon.
3. Matka dziecka ma przygotować dziecko punktualnie do odbioru. Składający wniosku punktualnie przywozi dziecko powrotem.
4. W każdym przypadku łamania tego przez przeciwniczka wniosku grozi kara według § 33 FGG w wysokości 50000 DM.
Strona 2. składa wniosek:
ustalić odpowiednie prawo kontaktu u p. H. w Kinderschutzbund Gütersloh.
Sad wysłuchał P. i uczestniczących z stron 1 i 2. osobiście. W związku z tym odnosi się to do protokołu z 26 czerwca 2000 roku i adnotacji wysłuchania. Uczestnicząca strona 3. pisemnie składała wniosek.
Według § 1684 BGB przysługuje uczestniczącym z strony 1 prawo do spotkań w już ustalonym zakresie. Takie uregulowanie służy najbardziej dobro dziecka.
Dalsze kontakty bez nadzorującej ramy w Kinderschutzbund nie wchodzą w rachubę. Innych chętnych do uczestnictwa Trzecich z kręgu rodzinnego lub znajomego nie ma do dyspozycji. Uczestniczący z strony 1 sam odmawia odbiór P. w celu kontaktu od matki dziecka. Uzasadnia to tym, ze łamała pierwotna umowę i znowu to uczyni. Uczestniczący z strony 1 najwidoczniej nie jest w stanie zrozumieć, ze spor na tle przemocy miedzy rodzicami dla dziecka w wieku P. stanowi traumatyczne przeżycie. I z tego powodu trzeba było po 9 styczniu 00 roku szukać innych uregulowań spotkań.
Matka dziecka okazała się pod tym względem chętna do współpracy i odpowiednia zachowująca w tej sytuacji, włączając Kinderschutzbund do pośrednictwa. U niej istnieje gotowość do deeskalacji i wspierać spotkań poza pomieszczeń Kinderschutzbund.
Ojcu dziecku brakuje gotowość do kooperacji. Jego zachowanie, który p. H. opisał w swoim raporcie o przebiegu spotkań i które rowniez pokazał w rozmowie wysłuchiwań, jest raczej szkodzące dla dobra dziecka i lamie jego - według § 1684 ak. II BGB istniejący obowiązek - wszystko unikać, co stosunek jego dziecka do innego rodzica szkodzi lub wychowanie utrudnia. Tak on postara się wszelkimi sposobami przedstawiać matkę dziecka jako niezdolna i złą matkę, mimo tego, ze nie ma do tego podstaw. I wnosi on swoja negatywna podstawę wobec matki w spotkania ze P., n.p. wręczać panem H. w obecności P. pisma dot. sporów miedzy rodzicami. On nawet włączył do tego radio, insynuując, ze Kinderschutzbund zachowuje się wrogo wobec cudzoziemców. I to mimo tego, ze od strony lekarskiej ustalono u P. zacofany rozwój językowy, i sensownie jest odkładanie jego dwujęzyczne wychowanie. Uczestniczący z strony 1 chyba nie zdaje sobie sprawę, ze to nie tylko bezpodstawny atak na działanie Kinderschutzbund, ale ze to się rowniez może negatywnie odbijać na rozwój P., który potrzebuje spokój i ciągłość w kontakcie z rodzicami. A ze kontynuacja takiego zachowania może powodować całkowity zakaz kontaktu.
Krämer
Sędzina
Dostępnie w oryginale pod
http://www.esnips.com/doc/a93f9139-4f8f-406e-aa41-c43bb9161313/VG-Minden-2-K-2135_06
Archiwum oryginalnego dokumentu (link wyżej podany) ma adnotacje:
"From: Miroslaw Kraszewski To: sowa-frankfurt@t-online.de Sent: Wednesday, May 09, 2007 10:46 AM Antrag auf Aufnahme des Gerichtsbeschlusses 16 F 77/00 AG Gütersloh von 26.06.2000 und des Gerichturteils des Verwaltungsgerichtes Minden 2 K 2135/06 von 02.03.2007 in der Sache des Verbotes der zweisprachigen Erziehung und des Verbotes der Erlernens der eigenen (d.h. der polnischen) Sprache in der deutschen Schule im Rahmen der neuen deutschen Politik, in Ihren Archiv."
Dane osobowe osób wymienionych w oryginalnym dokumencie udostępnił wiec osoba, która podpisała się w adnotacji.
PS: Przepraszam wszystkich za złe tłumaczenie, ale było utrudnione słownictwo. Jeśli ktoś widzi błąd w tłumaczeniu, to zachęcam do korygowania mnie.



Komentarze
Pokaż komentarze (14)