Słowiańszczyzna - Rusałka - wyjaśnienia
Do wcześniejszej notki otrzymałem takie komentarze:
---
"- RUSAŁKA
- uwzględniając wymowę ludową słów, nazwa ta budzi dość jednoznaczne skojarzenie - przaśne, siermiężne i zgrzebne.;"
Adam Mickiewicz - "Świtezianka” - "A dziewczyna, jak rusałka, wyszła z fali…"
Adam Mickiewicz - "Świteź” - "Krąg dziewic — niby rusałki — w wodzie się kołysze.”
Juliusz Słowacki - "Balladyna” - "Jak rusałka po rosie biegła lekko…”
Bolesław Leśmian - wiersz "Topielica” - "Wdziałem w toni rusałkę, co wabiła spojrzeniem.”
Aleksander Puszkin – „Rusałka” -
"W tém, lekka jak błyskawica,
Bielsza od świeżego śniegu
Naga wychodzi dziewica,
I milczkiem siadła u brzegu."
-
Słowo rusałka nie jest pierwotnie słowiańskie — wywodzi się z łacińskiego rosalia, czyli „święto róż”, i trafiło do języków słowiańskich dopiero w XVIII wieku. - Wikipedia
-
@zenjk, opisałeś je jako: przaśne, siermiężne i zgrzebne. Przy "filuternym" nie reagowałbym, choć to też nie to.
---
Wymagają one mojej odpowiedzi:
1. Tak jak napisałem w tekście pierwotnym skojarzenie moje jest zabawne, bo wychodzi poza sztywną wiedzę zawartą w encyklopediach - i tym się właśnie różni od sztywnej wiedzy czym życie, twórczość i twórcze podejście do tego tematu.
2. Teraz, co do tropów, na których się oparłem:
- słowo RUSAŁKA jest nieco podobne do imion rosyjskich RUSŁAN, RUSŁANA,
- użycie litery Ł wskazuje na słowiańskie pochodzenie tego słowa,
- skoro słowo to pojawiło się w poezji romantycznej jego pochodzenie ludowe uważam za wiarygodne,
- do określeń, których użyłem, dodałbym jeszcze: FIGLARNE, FILUTERNE i JURNE,
- według mnie nie byłby to pierwszy raz, gdy słowo ludowe wchodząc na salony jest obierane z pierwotnego znaczenia, wygładzane, wysubtelniane, pozbawiane jego pierwotnego precyzyjnego charakteru chłopskiego - aby służyć jako sentymentalna zabawka inteligenckim elitom.
3. Nie byłby to pierwszy raz, gdy słowo zapożyczone z obcych języków i uformowane po słowiańsku-polsku, ludowemu, nabiera nowego znaczenia - takiego dość wieloznacznego.
4. A jakbyś miał jeszcze jakieś zastrzeżenia, to najlepiej język staropolski ludowy jest zachowany w obecnym języku śląskim.
Nie chcę być nieuprzejmy, ale takie piękne staropolskie słowo przytoczę:
WYDUPIAJ!
Przedstawiając to słowo chcę ci tylko pokazać, że ludowy język staropolski do powszechnego użycia miał słowa o wyraźnym zabarwieniu emocjonalnym, którego słowo RUSAŁKA zostało pozbawione.
--



Komentarze
Pokaż komentarze (1)