Jarosław Warzecha Jarosław Warzecha
243
BLOG

Myrcha po staropolsku

Jarosław Warzecha Jarosław Warzecha Kultura Obserwuj notkę 3
O bogactwie staropolszczyzny i jej użyciu po latach

Największym przypadkiem w internetowym słowniku języka polskiego trafiłem na ciekawostkę językową, obecną także w naszym życiu politycznym. By nie być posądzonym o manipulację (uchowaj Panie Boże, gdzie mi tam do manipulacji ! ) cytuję wszystko in extenso . Oto cytat:

myrcha (język polski)

[edytuj]

wymowa:

[uwaga 1] IPA: [ˈmɨrxa], AS: [myrχa]

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) śr.pol. kobieta żyjąca bez ślubu[1]

(1.2) gw. (Śląsk Cieszyński) ścierwo (także wyzwisko)[2][3]

(1.3) gw. (Zaolzie) nieznośna, zła kobieta (także wyzwisko)[4]

    1.  Hasło „mercha” w: Słownik polszczyzny XVI wieku. Edycja internetowa, Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk, 2010–, ISBN 978-83-65573-85-8.

    2. ↑ Słowniczek trudniejszych wyrazów gwarowych, w: Alina Kopoczek, Śpiewnik Macierzy Ziemi Cieszyńskiej, Cieszyn 1988, str. 375-380.

    3. ↑ Słownik gwarowy Śląska Cieszyńskiego, red. Jadwiga Wronicz, Galeria „Na Gojach”, Ustroń 2010, ISBN 978-83-60551-28-8.

    4. ↑ Zachodniocieszyński słownik gwarowy, Władysław Milerski, Polski Związek Kulturalno-Oświatowy w Republice Czeskiej, Czeski Cieszyn 2009, ISBN 978-80-87281-02-4.5.

I to by było na tyle. Prawda, że interesujące?!

531x299 (Oryginał: 1170x658) image 531x299 (Oryginał: 1170x658)

Nowości od blogera

Komentarze

Pokaż komentarze (3)

Inne tematy w dziale Kultura