Jan Bodakowski
Stary i Nowy Testament, duże litery, w tłumaczeniu bp Romaniuka
Stary i Nowy Testament to nie tylko lektura obowiązkowa dla każdego katolika. To także lektura obowiązkowa dla każdej kulturalnej osoby. Biblia nie jest tylko podstawą naszej wiary, ale i przez wieki obok mitologii greckiej podstawowa inspiracją zachodniej kultury, bez jej znajomości trudno jest oczytać przekaz dzieł sztuki, poznać inspiracje skarbów literatury.
Pismo Święte i wynikająca z niego moralność to system operacyjny naszej cywilizacji. Fundament zapewniający jej prawidłowe funkcjonowanie, a nam możliwość dążenia do dobrobytu, rozwoju nauki, i bezpieczeństwa.
Od lat ogromną przeszkodą w lekturze Biblii była mikroskopijna czcionka jaką był drukowany Stary i Nowy Testament. Dlatego z radością należy przyjąć kolejne wydanie Biblii dużymi literami. Staraniem wydawnictwa M zostały opublikowane trzy tomy Biblii w tłumaczeniu księdza biskupa Kazimierza Romaniuka.
Stary Testament składa się z dwu tomów. Pierwszy liczy 1329, a drugi 1220. Oba zawierają 120 grafik o tematyce biblijne Gustave’a Doré i Juliusa Schnorra von Carolsfelda. Drugi tom liczy 784 strony, i ilustracje Gustave’a Doré. Publikacja ma Nihil Obstat z 1997 roku, i Imprimatur z 2005.
Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu w tłumaczeniu biskupa Romaniuka to doskonały prezent. Twarda bordowa oprawa, zszyte tomy, wyraźny druk, duże litery, papier o normalnej gramaturze a nie dotychczasowa bibuła, rozsądna cena, wszystko to czyni bardzo atrakcyjną tę publikacje wydawnictwa m.
Jan Bodakowski

Inne tematy w dziale Społeczeństwo