floryda floryda
463
BLOG

PRZEKŁADNIA( 3) -Dumka o pochodzie Chmielnickiego na Mołdawię

floryda floryda Historia Obserwuj temat Obserwuj notkę 0

Od ujścia Dniepru  wieje lekka bryza,

Kozackie wojsko na wyprawę rusza.

Wie to jeden  Bóg na niebie,

Co Chmielnicki mysli sobie !

O tem nie wiedzą ani Setnicy,

Ani Atamani,ani Pułkownicy

Wie to jeden  Bóg  na niebie,

Co Chmielnicki  myśli sobie!...

Nim zoczyli Dniepru wody,

Przeprawili się  przez trzy brody,

Sam Chmielnicki na przedzie

Ku Chocimowi  wiedzie,

U Starszego Kapitana na kwaterze staje,

Do hospodara Bazylego

Śle takie przesłanie;

Sławny ,wielki hospodarze,

Rozważ moje  słowo każde;

I mów  wnet na modlę moją

Czy chcesz bitwy czy pokoju.?

Czy chcesz sojusznikiem zostać.

 Czy polowę  kraju oddać?

Gdy zrozumiał to Bazyli,

Śle do Potockiego listy

Z takimi słowami;

Koronny  Hetmanie,

Całkiem niewieście masz upodobania....

Gonisz  za bankietami,świecidełka lubisz

A czemu na Chmielnickiego  z wojskiem  nie wyruszysz ?

Juz  zaczęł on ziemię orać kopytami  koni.

Krwią mołdawską polewac zagony.!...

 

Gdy Lachy z miasta  Suczawy uciekli.

Hospodarowi smutną  wieść   przynieśli.

Ten ci do Jass przybywa

I w te słowa się odzywa;

Ach,wy  Jassy,moje  Jassy! ,

Gród z was ludny, możny, krasny,

:Lecz  juz nie będziecie  takie,

Zajęczycie pod  Kozakiem.

 

To pan Chmielnicki  znakomicie zrobił;

Polskę zasmucił,

A Wołochów  pobił,

Hetmańszczyznę  laurami wojennymi zwieńczył

W te dni królowała cześć  i wielka sława,

Orężna sprawa

Sama siebie  na śmiech nie wystawiała,

Nieprzyjacioły pod nogi rzucała.

( Tekst ludowy wg M. Maksymowicza  "Małorosyjskie piesni" , ,Moskwa 1827,pierwsza publikacja . ukrainskojęzyczna   w  Imperium Carskim..Przekład wycofany przez  cenzurę  z   ANTOLOGII POEZJI UKRAINSKIEJ ,pod.redakcja  Floriana Nieuważnego i Jerzego Plesniarowicza,LSW, Warszawa  1977. W tej ksiażce znalazło sie kilka innych moich przekładow  ze Zbioru Maksymowicza,, o wiele bardziej  "antypolskich" (sic !)  takich  jak  DUMA  HETMANA MAZEPY czy DUMA O KOZAKU SAWIE.

Takie klasyfikacje  z  PRL-u  to totalna  brednia.Własciwie cały " Maksymowicz"  powinien być przetlumaczony  na polski,gdyż stanowi klucz do tzw "sz\koly ukraińskiej " i utworu Mickiewicza "Pani Twardowska", a taże ideowy przyczynek do "Mazepy " Słowackiego,czego nasi, pozal sie Boze, poloniści  do tej pory nie byli  uprzejmi zauważyć )

 

 

 

 

 

floryda
O mnie floryda

Pisarz uprawiający prawie wszystkie dyscypliny literatury, od poezji do przekładów z paru języków. Z wykształcenia -filozof i socjolog.Od marca1961 do 30grudnia 2006 członek Warszawskiego Oddziału Związku Literatów Polskich. Biogram ( pod nazwiskiem,które na blogu widnieje przy publikacji materiałów literackich, nie pod nickiem "Floryda " ) - w "Wikipedii " oraz we wszystkich wydaniach słownika L.M. Bartelskiego i w słowniku iblowskim ,a także w angielsko-amerykańskim " Who is who in poetry " .(Profilowe zdjęcie zrobiono na działce 23 maja 2017 r. ,5 dni po jubileuszu 80- lecia . )

Nowości od blogera

Komentarze

Pokaż komentarze

Inne tematy w dziale Kultura