Od rosyjskiej napaści na Ukrainę wzrosła liczba pytań, których wyrażeń powinniśmy używać: „w Ukrainie” i „do Ukrainy” czy „na Ukrainie” i „na Ukrainę”. Rada Języka Polskiego właśnie przedstawiła opinię dotyczącą tego, których form powinniśmy używać.
"W Ukrainie" czy "na Ukrainie"?
„W obliczu wojny w Ukrainie do Rady oraz do jej członków napływają wciąż pytania i wnioski w sprawie właściwego użycia przyimków z nazwą Ukraina. Wobec tego Rada wyraża następująca opinię:
Choć oba typy połączeń (zarówno „do Ukrainy” / „w Ukrainie”, jak i „na Ukrainę” / „na Ukrainie”) są poprawne, to zachęcamy, by posługiwać się (szczególnie w tekstach oficjalnych) konstrukcjami pierwszego typu.
W stanowisku Rady czytamy: „niezależnie od faktycznych przyczyn jakiegoś zwyczaju językowego ważne jest, jak odbierają go ludzie, których on dotyczy”.
Polecamy:
Kolejna zbiórka na drony dla Ukrainy. Tym razem chodzi o polską broń
Niepokojące badanie. Większość Polaków sądzi, że sprawy w kraju idą w złym kierunku
Od kilku lat składnia do Ukrainy/Białorusi, w Ukrainie/Białorusi wyraźnie zwiększa frekwencję w polszczyźnie, nie bez znaczenia dla refleksji nad językiem były rewolucje w obu krajach, a ostatnio rosyjska agresja na Ukrainę – wyjaśnia Rada Języka Polskiego.
„Biorąc pod uwagę szczególną sytuację i szczególne odczucia naszych ukraińskich przyjaciół, którzy wyrażenia na Ukrainie, na Ukrainę często odbierają jako przejaw traktowania ich państwa jako niesuwerennego, Rada Języka Polskiego zachęca do szerokiego stosowania składni w Ukrainie i do Ukrainy i nie uznaje składni z na za jedyną poprawną (jak można przeczytać w drukowanych wydawnictwach poprawnościowych). Przyimki w oraz do są zalecane szczególnie w języku publicznym (urzędowym, prasowym) i w tych kontekstach, w których moglibyśmy zastąpić słowo Ukraina wyrażeniem państwo ukraińskie. Piszmy więc wizyta prezydenta w Ukrainie, a nie na Ukrainie. Lepiej pisać o wojnie w Ukrainie niż na Ukrainie, choć druga wersja też nie jest niepoprawna”.
"Uszanujcie zwyczaje językowe Polaków"
W ostatniej części dokumentu RJP zwraca się do Ukraińców:
Prosimy naszych ukraińskich przyjaciół oraz wszystkich zwolenników rewolucyjnych zmian, by uszanowali zwyczaje językowe tych Polaków, którzy będą mówić na Ukrainie. Nie wyrażają w ten sposób lekceważenia. Poza tym wciąż słyszymy на Україні, od wielu uchodźców wojennych, można znaleźć takie konteksty w ukraińskich gazetach i na portalach, choć w tekstach oficjalnych zdecydowanie przeważa в. Zmiany w języku zachodzą powoli, nie tylko w polszczyźnie.
KW
Czytaj dalej:
Niepokojące badanie. Większość Polaków sądzi, że sprawy w kraju idą w złym kierunku
Kanada. Papież błaga Indian o przebaczenie
Europejski Bank Centralny. Kadry kierownicze zdominowane przez dwa narody
Szantaż gazowy ze strony Rosji trwa. Kolejna groźna zapowiedź Gazprom ws. NS1
IMGW ostrzega. Polsce grozi właśnie klimatyczna tragedia