W czwartek oficjalnie potwierdzono informację, że krążownik "Moskwa", należący do armii rosyjskiej, zatonął na Morzu Czarnym. Były przewodniczący Rady Europejskiej postanowił poinformować o tym fakcie i napisał "Moskva has sunk. Kiev has not" [tłum. "Moskwa zatonęła. A Kijów nie"].
Wszystko byłoby w porządku, gdyby nie fakt, iż nie piszemy w języku angielskim Kiev, a Kyiv. Internauci szybko zareagowali na błąd, a Tusk już po chwili edytował post.
Piszemy "Kyiv", nie "Kiev"
Pisownia miejscowości Kijów w języku angielskim "Kiev" pochodzi z języka rosyjskiego. W 1995 roku ukraiński rząd zmienił oficjalną angielską transliterację nazwy "Kijów" i występuje teraz w formie "Kyiv", jako wywodząca się z języka ukraińskiego. MSZ Ukrainy uruchomiło nawet w 2018 roku specjalną kampanię "KyivNotKiev", aby informować o zmianie i odejść od zapisu nazwy miasta w oficjalnym języku Związku Radzieckiego.
MP
Czytaj dalej:
- Kopalni złota na Kamczatce grozi bankructwo. Wszystko przez sankcje
- Morawiecki zabrał głos ws. kandydatury Glapińskiego. "Liczę, że nie będzie problemu"
- Gortat murem za polskim mundurem. Tak wspiera strażników granicznych
Komentarze